Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 67770
Search results: 161 - 170 of 888 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    verb
    de komm!

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zusammen mit

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

de "Komm mit uns;

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/19/2023)

Verso Text 9 (13,2-15,10) vs. 13,2 [__] ⸮p.t? mj n =j nb wnm ca. 10Q ⸢=k⸣ Rest der Zeile verloren vs. 13,3 [___] m [_] =k [⸮ḫft?] wbn =k 6Q pẖr =k ḥr-tp dwꜣ.yt 2,5Q [sti̯].n =k štꜣ Rest der Zeile verloren vs. 13,4 nb[j].PL =k [___] =k



    Verso Text 9 (13,2-15,10)

    Verso Text 9 (13,2-15,10)
     
     

     
     




    vs. 13,2
     
     

     
     

    substantive
     

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb
    de komm!

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Essen (Nahrung)

    (unspecified)
    N.m:sg




    ca. 10Q
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     




    vs. 13,3
     
     

     
     

    substantive
    de [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de während (gramm., mit Inf.)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de aufgehen

    Inf.stpr.2sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    6Q
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de umhergehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de zu Beginn von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de der Morgen

    (unspecified)
    N.f:sg




    2,5Q
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bestrahlen

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de geheimer Ort

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     




    vs. 13,4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Flamme

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    undefined
    de [Wort]

    (unclear)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de [..] des Himmels (?), komm zu mir, Herr des Essens, [… … …], du / dein [… … … ], in / aus deinem […, wenn (?)] du aufgehst [… …], du gehst umher am frühen Morgen […], nachdem (?) du bestrahlt hast den geheimen Ort (?) [… …], deine Feuersglut dein / dich […].

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Text file created: 12/04/2017, latest changes: 10/27/2023)


    verb
    de komm!

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stunde

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de im

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Komm zu mir in ⸢deiner⸣ Stunde, in deiner .[..].

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Text file created: 12/04/2017, latest changes: 10/27/2023)

x+3.1 mꜥj





    x+3.1
     
     

     
     

    verb
    de komm!

    Imp.sg
    V\imp.sg

de Komm!

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)


    verb
    de kommt!

    Imp.pl
    V\imp.pl

    verb_2-gem
    de erblicken

    SC.act.gem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    verb_3-inf
    de tun

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    substantive_masc
    de Feind

    (unspecified)
    N.m:sg

    epith_god
    de Jener

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Toter; Totengeist

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de die Tote; weiblicher Totengeist

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_caus_2-lit
    de hineinführen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Bauch

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    vs. 11,10
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de legen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de die Größe (Einfluss)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Kultbild

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_caus_3-inf
    de verführen, verleiten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de gegen (Personen)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de (sich) umdrehen; kentern

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

de Kommt und seht, was der Feind getan hat, Jener, der Untote, die Untote, der in seinen Leib eingedrungen ist, so dass er den Einfluss seines Kultbildes (?) hineinlegen kann, der das Herz verdreht gegen ihn als umgewendetes Herz.

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/30/2023)


    verb
    de kommt!

    Imp.pl
    V\imp.pl

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Tante

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de Nephthys

    (unspecified)
    DIVN

de Kommt zu mir, Mutter Isis, Schwester/Tante Nephthys!

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/30/2023)


    verb
    de komm!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.m
    NUM.card:m

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

de "Komm, komm, Horus!

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/30/2023)


    verb
    de komm!

    (unspecified)
    V

    verb_irr
    de veranlassen (dass)

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-lit
    de erfahren

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Weisung

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    Adj.sgm
    gen

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de versuchen

    Inf
    V\inf




    x+2.3
     
     

     
     

    verb
    de Hausstand gründen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Haus

    (unspecified)
    N.m:sg

de Komm, damit ich dich Einsicht haben lasse in die Anweisungen für einen Mann beim Versuch, einen Haushalt zu gründen.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

m[j] r-ḥr.j pꜣ Rest der Zeile zerstört


    verb
    de komm!

    (unspecified)
    V

    adverb
    de nach oben (lokal)

    (unspecified)
    ADV

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     

de Komm nach oben [---]!

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/13/2021)


    verb
    de komm!

    (unspecified)
    V

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP




    6,11
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Gift

    (unspecified)
    N.f:sg

    adverb
    de schlecht

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg




    [•]
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgf
    PRON.rel:f.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Leib

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de jugendlich

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m





     
     

     
     

de [Komm] heraus auf [die Erde, o verderbliches Gift, das im ganzen Körper] des kleinen Horus ist!

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/30/2022)