Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 22520
Search results: 1091–1100 of 1192 sentences with occurrences (incl. reading variants).

[dr.n] [=j] [sḏb] [=f] [n(.j)] [ꜥ(ꜣ)pp] n.t(j) m jwf [=f] [tm]






    [dr.n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=j]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [sḏb]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [n(.j)]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    gods_name
    de
    Apophis (Schlangengott, Götterfeind)

    (unspecified)
    DIVN


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Fleisch; Körper

    (unspecified)
    N.m:sg





    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [tm]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[Ich habe sein Unheil (oder seinen Schaden) des/seitens Apophis], das in [seinem ganzen] Fleisch ist, [vertrieben.]
Author(s): Peter Dils (Text file created: 01/17/2025, latest changes: 01/24/2025)



    substantive_masc
    de
    Geruch

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Schlachtbank

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr





    C.8
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Fleisch

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Der Geruch [seiner] Schlachtstätte haftet [an] deinem Fleisch.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/16/2024, latest changes: 06/20/2025)



    substantive_masc
    de
    Fleisch

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Fleisch

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Knochen

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Knochen

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged
de
[Sein Fleisch] ist dein Fleisch, seine Knochen sind deine Knochen!
Author(s): Frank Feder; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/27/2025)




    SAT 19, 65-66

    SAT 19, 65-66
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    unversehrt sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Fleisch; Körper

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Knochen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m


    preposition
    de
    wie

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    (unedited)
    REL(infl. unedited)


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    er [Enkl. Pron. sg.3.m.]; sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]; ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    =3sg.m


    verb_3-lit
    de
    sterben; tot sein; vergehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
fr
Ses chairs et ses os seront protégés comme s’il n’était pas mort.
Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Sophie Diepold (Text file created: 10/12/2018, latest changes: 09/04/2025)

n(n) jwf ⸮mḥ? [m] [sḏ.t]



    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Fleisch

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-lit
    de
    voll sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m





    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [sḏ.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Nicht ist das (Körper)fleisch gefüllt [mit Feuer].
Author(s): Peter Dils (Text file created: 07/22/2024, latest changes: 06/12/2025)




    SAT 19, 5a-b

    SAT 19, 5a-b
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    veranlassen; zulassen (dass)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    unversehrt sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Fleisch; Körper

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Knochen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m


    preposition
    de
    gegen (Personen); [Opposition]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb_2-lit
    de
    schärfen; scharf sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    und (Koordination von Substantiv/-formen); sowie (Konjunktion); ferner; und (Koordination von Verben)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    jeder; alle; irgendein

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    (unedited)
    REL(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    übertreten; freveln; schädigen; irreführen; angreifen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    in; zu; an; aus; [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Westen

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
fr
de faire en sorte que ses chairs et ses os soient protégés contre les vers et contre tout dieu qui est agressif dans l’ouest,
Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Text file created: 10/05/2018, latest changes: 09/04/2025)



    verb_3-lit
    de
    atmen

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    gods_name
    de
    Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_3-lit
    de
    entstehen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Fleisch; Körper

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg



    Amd. 395

    Amd. 395
     
     

     
     





    tm
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    ḫpr.PL
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    n
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    jr.w
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    =ṯn
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
Glyphs artificially arranged
de
Möget ihr atmen, Neunheit von Göttern, die ihr aus meinem Fleisch entstanden seid, ...
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage (Text file created: 08/17/2023, latest changes: 09/30/2025)

A, Kol. x+1, Z. x+2 der Anfang der Zeile ist nicht erhalten [jw]f =f (ḥr) nhsi̯.y ḥr 2Q verloren ⸢m⸣j A, Kol. x+1, Z. x+3 der Beginn der Zeile ist verloren






    A, Kol. x+1, Z. x+2
     
     

     
     





    der Anfang der Zeile ist nicht erhalten
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Fleisch; Körper

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]; [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP


    verb_4-inf
    de
    aufspringen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP





    2Q verloren
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP





    A, Kol. x+1, Z. x+3
     
     

     
     





    der Beginn der Zeile ist verloren
     
     

     
     
de
(A, Kol. x+1, Z. x+2) [… … …] sein Fleisch springt auf (?) bei/auf […] wie (A, Kol. x+1, Z. x+3) [… ... ...].
Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Text file created: 12/07/2018, latest changes: 07/29/2024)



    substantive_masc
    de
    Geruch

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Schlachtbank

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Fleisch

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
(und) der Geruch seiner (d.h. des Re) Hinrichtungsstätte haftet an deinem Fleisch.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/20/2024, latest changes: 06/20/2025)

der Text bricht am Ende der Kolumne ab, es folgt die Darstellung einer Pforte Glyphs artificially arranged

ḥ{nb}〈k〉n.w n =k Rꜥw qꜣ-sḫm 12 ḥꜥi̯ jwf mꜣ =f ẖꜣ.t =f wꜣš bꜣ ꜥpi̯ =f der Text bricht am Ende der Kolumne ab, es folgt die Darstellung einer Pforte



    substantive_masc
    de
    Lobpreis

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der mit hoher Macht

    (unspecified)
    DIVN





    12
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    jubeln

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Fleisch; Körper

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-gem
    de
    sehen; erblicken

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Leichnam

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    mächtig sein, angesehen sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    durchschreiten; vorbeigehen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    der Text bricht am Ende der Kolumne ab, es folgt die Darstellung einer Pforte

    der Text bricht am Ende der Kolumne ab, es folgt die Darstellung einer Pforte
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged
de
Lobpreis dir, Re, mit hoher Macht, mit jubelndem Fleisch, wenn er seinen Leichnam sieht, mit mächtigem Ba, wenn er vorbeigeht 〈...〉.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage (Text file created: 08/15/2023, latest changes: 09/30/2025)