Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 100400
Search results: 101–110 of 868 sentences with occurrences (incl. reading variants).






    13
     
     

     
     


    title
    de
    der von seinem Herrn Geliebte

    (unspecified)
    TITL


    adjective
    de
    wahr

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Liebling

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    14
     
     

     
     


    verb
    de
    vortrefflich an Rede sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Zunge

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb
    de
    aufrichtig an Herzen sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive
    de
    Herz

    (unspecified)
    N:sg



    drittes Register

    drittes Register
     
     

     
     





    15
     
     

     
     


    adjective
    de
    trefflich

    (unspecified)
    ADJ


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg


    relative_pronoun
    de
    welcher nicht (neg. Rel.Pron)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg


    verb_4-inf
    de
    nachlassen

    SC.act.gem.3sgm_Neg.jwtj
    V~ipfv.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    16
     
     

     
     


    adjective
    de
    wachsam (attributiv)

    (unspecified)
    ADJ





    17
     
     

     
     


    preposition
    de
    in (temp.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Stunde

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    18
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    veranlassen

    Rel.form.n.gem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    verb_3-lit
    de
    opfern

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Gottesopfer

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc





    19
     
     

     
     


    place_name
    de
    Oberägypten

    (unspecified)
    TOPN


    place_name
    de
    Unterägypten

    (unspecified)
    TOPN


    title
    de
    Hüter des Sed-Gewandes

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN





    20
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
de
(und für) den wahrhaft von seinem Herrn Geliebten, seinen Liebling, mit ausgezeichneter Rede, mit aufrichtigem Herzen, loyal, der nicht nachlässt, wachsam bei seinem Stundendienst, der veranlasst, den Göttern von Ober- und Unterägypten das Opfer zu bringen, der Verantwortliche der Tierschwänze Pu-iu-n (?), der Gerechtfertigte, den Kemtet geboren hat;
Author(s): Alexander Schütze; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Lutz Popko, Kay Christine Klinger (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/10/2024)

Satzanfang zerstört rto X+1, x+2 ḥꜣ.tj n ḫpr.t jt =k ⸢n⸣ [ms]i̯.yt rto X+1, x+3 [mw.t] [=k]






    Satzanfang zerstört
     
     

     
     





    rto X+1, x+2
     
     

     
     


    substantive
     

    (unspecified)
    N:sg


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    entstehen

    SC.t.act.gem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act-compl


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    gebären

    SC.t.pass.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.pass-compl





    rto X+1, x+3
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
[---] das ḥꜣ.tj-Herz, bevor dein Vater entstanden und bevor [deine Mutter] ge[boren] war.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Svenja Damm, Peter Dils (Text file created: 10/27/2021, latest changes: 09/16/2025)



    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    9,1
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    verwirren

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Menge; Masse; Volk

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_2-lit
    de
    zerbrechen; aufbrechen; lösen; auflösen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_3-lit
    de
    zusammenfügen; vereinigen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg





    9,2
     
     

     
     


    verb_5-lit
    de
    aktiv sein (?)

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.3pl
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mann; Person

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    jener [Dem.Pron. sg.m]

    (unspecified)
    dem.dist.m.sg
de
Siehe, ich habe die Menge verwirrt, ich habe die Menschen zerbrochen, ich habe dir den Schutz angeknüpft, ich habe für dich ihr(e) Herz(en) durchzogen wegen jenes (scil.: feindlichen) Mannes.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Svenja Damm, Peter Dils (Text file created: 05/26/2021, latest changes: 09/16/2025)



    substantive
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb
    de
    [Verb]

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    10,4
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Rel.form.ngem.plf.3sgm
    V\rel.f.pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adjective
    de
    jeder

    Adj.plf
    ADJ:f.pl


    preposition
    de
    gegen (Personen)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    adverb
    de
    in bösartiger Weise; schlecht

    (unspecified)
    ADV


    preposition
    de
    vor (lokal); in Gegenwart von

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Vornehmer; hoher Beamter; Magistrat

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_fem
    de
    und so weiter

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Sein Herz, es [---] all das, was er in schlechter Weise gegen mich sagte, vor jedem Beamten usw.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Svenja Damm, Peter Dils (Text file created: 05/26/2021, latest changes: 09/16/2025)

sḏr =j ḥꜣ.tj Rest der Zeile bis auf Zeichenreste zerstört



    verb_3-lit
    de
    schlafen; liegen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive
    de
    Herz

    (unspecified)
    N:sg





    Rest der Zeile bis auf Zeichenreste zerstört
     
     

     
     
de
Ich schlafe / will schlafen, während [mein] Herz [---]
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Svenja Damm, Peter Dils (Text file created: 05/26/2021, latest changes: 09/16/2025)

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

13,3 [___] tr n(.j) nq〈f〉 ⸢ḥꜣ.t⸣[j] Rest der Zeile bis auf Zeichenreste zerstört 13,4 1Q Zeichenrest r ⸢___⸣ n(.j).t sjn jn(j).t r ḥꜣ.tj =j






    13,3
     
     

     
     





    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Zeit; Zeitpunkt

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    verb_3-lit
    de
    (Herz) ausreißen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive
    de
    Herz

    (unspecified)
    N:sg





    Rest der Zeile bis auf Zeichenreste zerstört
     
     

     
     





    13,4
     
     

     
     





    1Q Zeichenrest
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    [feminines Substantiv]

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    Ton

    (unspecified)
    N.m:sg





    jn(j).t
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    [Separation]

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
[---] Zeit des Ausreißens des Herzens [---] Spruch gegen einen [---] aus Ton, was vomn meinem Herzen zurückgehalten wird (?; oder: was zu meinem Herzen eilt).
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Svenja Damm, Peter Dils (Text file created: 05/26/2021, latest changes: 09/16/2025)

(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)

13,3 [___] tr n(.j) nq〈f〉 ⸢ḥꜣ.t⸣[j] Rest der Zeile bis auf Zeichenreste zerstört 13,4 1Q Zeichenrest r ⸢___⸣ n(.j).t sjn ⸮[s]?jn.t r ḥꜣ.tj =j






    13,3
     
     

     
     





    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)