Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page. )
Search parameter :
= 10030
Search results :
1051 - 1060
of
20183
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
Copy token ID
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Copy token ID
Portal, rechts 12
Copy token ID
verb_3-inf
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
place_name
(unspecified)
TOPN
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb_3-inf
Inf
V\inf
Copy token ID
substantive
(unspecified)
N
Copy token ID
Portal, rechts 13
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive
(unspecified)
N
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
en
I found that the ruler of Yam had, for his part, gone off to the land of the Tjemhu to strike the Tjemhu to the western corner of the sky.
Author(s) :
Julie Stauder-Porchet ;
with contributions by:
Billy Böhm , Peter Dils
(Text file created : 07/27/2019 ,
latest changes : 04/01/2022 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 20 in co(n)text
Copy token ID
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
Copy token ID
verb_3-inf
PsP.1sg_Aux.jw
V\res-1sg
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
Copy token ID
place_name
(unspecified)
TOPN
en
I went out after him to the land of the Tjemhu.
Author(s) :
Julie Stauder-Porchet ;
with contributions by:
Billy Böhm , Peter Dils
(Text file created : 07/27/2019 ,
latest changes : 04/01/2022 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 21 in co(n)text
Fortsetzung des Textes in der Portalnische links
Copy token ID
Portal, rechts 14
Copy token ID
verb_caus_3-lit
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb_3-lit
Inf_Aux.wn
V\inf
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Copy token ID
adjective
Adj.plm
ADJ:m.pl
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
Fortsetzung des Textes in der Portalnische links
Fortsetzung des Textes in der Portalnische links
en
I satisfied him in such ways that he would keep praising all the gods for the Sovereign.
Author(s) :
Julie Stauder-Porchet ;
with contributions by:
Billy Böhm , Peter Dils
(Text file created : 07/27/2019 ,
latest changes : 04/01/2022 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 22 in co(n)text
Copy token ID
adverb
(unspecified)
ADV
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Ich werde steuerbordseitig halten, damit das Schiff unter Wind ist.
Author(s) :
Stefan Grunert ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 1 in co(n)text
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Ich werde das Steuerruder betätigen, Meister.
Author(s) :
Stefan Grunert ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 2 in co(n)text
Copy token ID
interjection
(unspecified)
INTJ
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
de
He, der du bei mir bist (aufgepasst)!
Author(s) :
Stefan Grunert ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 3 in co(n)text
zerstört
N/V/W 49 = 1350+49
ḥ(wi̯)
=f
ꜥ[_]
zerstört
[_]
[r]ḏi̯.n
=(j)
ṯw
n
w[_]
Spuren
N/V/W 50 = 1350+50
zerstört
ꜣṯw
=k
š[_]
zerstört
Copy token ID
N/V/W 49 = 1350+49
Copy token ID
verb_3-inf
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
Copy token ID
ꜥ[_]
(unspecified)
—
Copy token ID
[_]
(unspecified)
—
Copy token ID
verb_irr
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
w[_]
(unspecified)
—
Copy token ID
N/V/W 50 = 1350+50
Copy token ID
ꜣṯw
(unspecified)
—
Copy token ID
š[_]
(unspecified)
—
de
[...] er schlägt [...] ich(?) habe dich dem [...] gegeben [...] dein ... [...]
Author(s) :
Doris Topmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 10 in co(n)text
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
verb_3-lit
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
Fürwahr, ich habe dich als Geb fruchtbar gemacht in deinem Namen 'Himmel'.
Author(s) :
Doris Topmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 12/04/2021 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 2 in co(n)text
Copy token ID
*1953a
*1953a
Copy token ID
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
verb_3-lit
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
Copy token ID
substantive_fem
Noun.pl.stpr.2sgm
N.f:pl:stpr
Copy token ID
prepositional_adverb
(unspecified)
PREP\advz
Glyphs artificially arranged
de
Ich habe Gerste geerntet und Emmer gemäht und habe deine Jahresopfer davon gemacht.
*1953a
Nt/F/E inf 61 = 783
Author(s) :
Doris Topmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 12/28/2022 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 4 in co(n)text
Copy token ID
*1954a
*1954a
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
verb_2-gem
SC.n.act.ngem.1sg_Neg.n
V\tam.act-ant:stpr
Copy token ID
verb_2-gem
Partcp.act.gem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Glyphs artificially arranged
de
Ich kann dich nicht sehen; du bist es, der mich sieht.
*1954a
Nt/F/E inf 62 = 784
Author(s) :
Doris Topmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 12/28/2022 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 7 in co(n)text
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).