Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 113650
Suchergebnis: 1–10 von 11 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).






    Kol. 11
     
     

     
     


    preposition
    de
    hinzu zu (etwas)

    (unspecified)
    PREP


    particle
    de
    [Präteritalkonverter]

    (unspecified)
    PTCL


    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz


    preposition
    de
    vor (temporal)

    (unspecified)
    PREP


    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    verb_3-inf
    de
    machen

    Inf_Aux.mtw
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Rind

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Fleischstücke (als Opfer)

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    einer (von mehreren)

    (unspecified)
    ADJ


    substantive_masc
    de
    Gans (allg.); Graugans

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    fett

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    adjective
    de
    einer (von mehreren)

    (unspecified)
    ADJ


    substantive_masc
    de
    Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    [Krug (für Wein, Bier)]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Maßzahl/Verpackungseinheit]

    (unspecified)
    NUM.card


    prepositional_adverb
    de
    davon

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    adverb
    de
    täglich

    (unspecified)
    ADV


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Tagesbedarf

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    adverb
    de
    täglich

    (unspecified)
    ADV
de
(Kol. 11) Zusätzlich zu dem, was dort schon früher war, soll man davon eine Portion Rinderfleisch, eine fette Gans (und) 5 Krüge Wein täglich als Tagesration eines jeden Tages zubereiten (wörtl. machen).
Autor:innen: Anke Blöbaum (Textdatensatz erstellt: 04.09.2024, letzte Änderung: 11.07.2025)






    Kol. 11
     
     

     
     


    preposition
    de
    hinzu zu (etwas)

    (unspecified)
    PREP


    particle
    de
    [Präteritalkonverter]

    (unspecified)
    PTCL


    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz


    adverb
    de
    früher (temporal)

    (unspecified)
    ADV


    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    verb_3-inf
    de
    machen

    Inf_Aux.mtw
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Rind

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Fleischstücke (als Opfer)

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    eins (Zahl)

    (unspecified)
    ADJ


    substantive_masc
    de
    Gans (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    fett

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    adjective
    de
    eins (Zahl)

    (unspecified)
    ADJ


    substantive_masc
    de
    Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    [Krug (für Wein, Bier)]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Maßzahl/Verpackungseinheit]

    (unspecified)
    NUM.card


    prepositional_adverb
    de
    davon

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c. (Verbaladj.)]

    (unspecified)
    -3pl


    adverb
    de
    täglich

    (unspecified)
    ADV


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Tagesbedarf

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    jeder Tag

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Kol. 11) Zusätzlich zu dem, was dort schon früher war, soll man davon eine Portion Rinderfleisch, eine fette Gans (und) 5 Krüge Wein täglich als Tagesration eines jeden Tages zubereiten (wörtl. machen).
Autor:innen: Anke Blöbaum (Textdatensatz erstellt: 04.09.2024, letzte Änderung: 30.09.2025)



    particle
    de
    [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Abendbarke

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Tagesbarke (Sonnenschiff am Morgen)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    bringen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ich

    (unedited)
    -1sg


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    =3sg.m


    preposition
    de
    zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Fleischstücke (als Opfer)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    mein [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg


    verb_irr
    de
    geben; legen; setzen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    berühren; anfügen; haften (an)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    (unedited)
    REL(infl. unedited)


    preposition
    de
    auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Opferplatte; Altar

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Die Bas von Heliopolis (Göttergruppe)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Nacht- und Tagesbarke sind es, die es mir bringen zu meinem Opfer, 〈Gerste und Emmer〉 aneinander, die auf dem Altar der Bas von Heliopolis sind.
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Vivian Rätzke, Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 28.02.2020)



    verb_3-lit
    de
    riechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Geruch

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive
    de
    Weihrauch

    (unspecified)
    N:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    place_name
    de
    [Ort in Nubien]

    (unspecified)
    TOPN


    substantive_masc
    de
    Fleischstücke (als Opfer)

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Feind

    (unspecified)
    N.m:sg



    D 8, 49.14

    D 8, 49.14
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    epith_god
    de
    der Horizontbewohner

    (unspecified)
    DIVN
de
sie riechen den Duft des Weihrauches aus Ṯrt und der Fleischstücke der Feind〈e〉 des Horizontischen.
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 31.10.2021, letzte Änderung: 01.06.2025)






    3
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Fleischopfer

    (unspecified)
    N.f:sg



    D 7, 150.15

    D 7, 150.15
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    rein sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    substantive_masc
    de
    Fleischstücke (als Opfer)

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    werden

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Reinheit

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_caus_3-lit
    de
    reinigen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m



    D 7, 150.16

    D 7, 150.16
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Separation]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schmutz

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    adjective
    de
    schlecht

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Das Fleischopfer ist rein, die Fleischstücke sind rein geworden und gereinigt von jeder schlechten Unreinheit.
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 15.10.2022, letzte Änderung: 16.03.2025)

Königliche Randzeile