Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
deDie aus Re entstanden sind, (und zwar) aus seine{r}〈m〉 {Urzeit(?)} 〈Glanzauge〉, die aus seinem Auge hervorgekommen sind, ihnen weist er den verborgenen Ort der 'Wüste' zu, nachdem die Menschen und Götter zu ihm abgesondert worden sind, alles Kleinvieh und alles Gewürm, das dieser Große Gott geschaffen hat.
Autor:innen:
Elke Freier & Doris Topmann;
unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 01.10.2024)
de〈...〉 den verborgenen Ort, nachdem die Menschen und Götter zu ihnen abgesondert worden sind, alles Kleinvieh und alles Gewürm, das dieser Große Gott geschaffen hat.
Autor:innen:
Elke Freier & Doris Topmann;
unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 01.10.2024)
deWir werden sie (Rto. 48) vor dem Biss einer Schlange bewahren, vor dem Stich (Rto. 49) eines Skorpions, vor dem Biss von jedem Gifttier, (Rto. 50) jedem Ungeziefer (und) jeder rʾ-Schlange, die beisst.
deWir werden sie bewahren (Rto. 73) [vor] einem Krokodils[biss], vor dem Biss (Rto. 74) einer Schlange, vor einem Skorpion, vor dem Biss von (Rto. 75) jeglichem Gifttier, jeglichem Ungeziefer/Gewürm (und) allen rʾ-Schlangen, (Rto. 76) die beißen, um zu verhindern, dass sie (=alle genannten gefährlichen Tiere) (Rto. 77) in ihre Nähe kommen können.
Autor:innen:
Anke Blöbaum;
unter Mitarbeit von: Kay Christine Klinger, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: 28.03.2020,
letzte Änderung: 14.10.2024)
de(Rto. 84) Wir werden ihn schützen vor dem Biss (Rto. 85) eines Krokodils, vor dem Biss (Rto. 86) einer [Sch]lange, [vor] dem Stich (Rto. 87) eines Skorpio[ns], vor dem Biss eines Gifttiers (Rto. 88) (und) jedes Ungeziefers/Gewürm (sowie) vor jeder rʾ-Schlange, die beisst.
Autor:innen:
Anke Blöbaum;
unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: 27.10.2021,
letzte Änderung: 14.10.2024)
deIch werde ihn schützen vor dem Biss (Rto. x+38) einer Schlange, vor dem Stich (Rto. x+39) eines Skorpions, vor dem Biss von jedem (Rto. x+40) Gifttier, jedem Ungeziefer (und) jeder (Rto. x+41) rʾ-Schlange, die beisst.
Autor:innen:
Anke Blöbaum;
unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: 17.02.2022,
letzte Änderung: 14.10.2024)
deWir werden [ihn] [vor] (32) einem Krokodil, vor einer Schlange, vor einem Skorpion (34), [vor einem Gifttie]r (und) ⸢vor einem Maul⸣, das beisst, bewahren.
deIch werde sie (x+49) ⸢vor⸣ dem Stich von Skorpionen bewahren, vor jedem Biss eines jeden (x+50) Gifttiers (und) jeglichem Ungeziefer (und) ⸮vor? jedem Maul, das (x+51) beißt.
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.