Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text HTETGYV5D5CFPHZLY5DFZZS32E





    Rto. x+19/OAD, vs. 19
     
     

     
     

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de zulassen (dass)

    Inf.t_Aux.jw
    V\inf

    verb_3-lit
    de mächtig sein

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de (Rto. x+19) Ich werde nicht zulassen, dass sie (die bösen Blicke und das schlimme Sichtomen) Macht über ihn bekommen.





    Rto. x+20/OAD, vs. 20
     
     

     
     

    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de veranlassen

    Inf.t_Aux.jw
    V\inf

    verb_3-inf
    de ersetzen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Zeitpunkt

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de (Rto. x+20) Ich werde veranlassen, dass er jederzeit ersetzt wird.





    Rto. x+21/OAD, vs. 21
     
     

     
     

    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de verständig sein

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    substantive
    de Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de um zu (final); [Zweck]

    (unspecified)
    PREP




    Rto. x+22/OAD, vs. 22
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de wissen

    Inf
    V\inf

de (Rto. x+21) Ich werde sein ḥꜣ.tj-Herz frei machen (wörtl. lösen), um zu (Rto. x+22) lernen.


    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de tüchtig sein

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    substantive_masc
    de Mund

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    Rto. x+23/OAD, vs. 23
     
     

     
     

    preposition
    de um zu (final); [Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_2-lit
    de erzählen; sprechen

    Inf
    V\inf

de Ich werde seinen Mund schärfen (Rto. x+23) um zu rezitieren.


    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-inf
    de beruhigen

    Inf.t_Aux.jw
    V\inf




    Rto. x+24/OAD, vs. 24
     
     

     
     

    preposition
    de für (jmd.); [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de [Dämon]

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de jeder; alle; irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de [Dämon]

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de jeder; alle; irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg




    Rto. x+25/OAD, vs. 25
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Land (als Element des Kosmos)

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de [Dämon]

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de jeder; alle; irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de Brunnen

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de [Dämon]

    (unspecified)
    DIVN




    Rto. x+26/OAD, vs. 26
     
     

     
     

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Wadi

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de [Dämon]

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de Sumpfdickicht

    (unspecified)
    N.f:sg




    Rto. x+27/OAD, vs. 27
     
     

     
     

    gods_name
    de [Dämon]

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de Wasserdurchbruch

    (unspecified)
    N.f:sg




    Rto. x+28/OAD, vs. 28
     
     

     
     

    gods_name
    de [Dämon]

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de von der Überschwemmung gefüllte Senke

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ich werde für ihn (Rto. x+24) jeden wr.t-Geist des Himmels beruhigen, jeden wr.t-Geist (Rto. x+25) der Erde, jeden wr.t-Geist eines Brunnens, jeden (Rto. x+26) wr.t-Geist eines Wadis/eines Kanals (?), jeden wr.t-Geist eines Sumpfes, (Rto. x+27) jeden wr.t-Geist eines Wasserdurchbruchs (und) (Rto. x+28) jeden wr.t-Geist eines Tümpels.


    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-inf
    de beruhigen

    Inf.t_Aux.jw
    V\inf




    Rto. x+29/OAD, vs. 29
     
     

     
     

    preposition
    de für (jmd.); [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de [Dämon]

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:f.sg=

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg




    Rto. x+30/OAD, vs. 30
     
     

     
     

    gods_name
    de [Dämon]

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ich werde für ihn (Rto. x+29) jeden wr.t-Geist seiner Mutter beruhigen (und) (Rto. x+30) jeden wr.t-Geist seines Vaters.


    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-inf
    de beruhigen

    Inf.t.stpr.3pl_Aux.jw
    V\inf:stpr




    Rto. x+31/OAD, vs. 31
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de für (jmd.); [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de als (Eigenschaft)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    adjective
    de alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

de Ich werde sie (die wr.t-Geister) (Rto. x+31) für ihn in allen ihren Namen beruhigen.





    Rto. x+32/OAD, vs. 32
     
     

     
     

    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de veranlassen

    Inf.t_Aux.jw
    V\inf

    verb_3-lit
    de empfangen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_fem
    de Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg




    Rto. x+33/OAD, vs. 33
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de machen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de wegen

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de (Rto. x+32) Ich werde sie (die wr.t-Geister) die Opfer(litaneien) empfangen lassen, (Rto. x+33) die um seinetwillen (dem Amulettbesitzer) vorgebracht werden (wörtl. gemacht werden).





    Rto. x+34/OAD, vs. 34
     
     

     
     

    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de machen

    Inf.t_Aux.jw
    V\inf

    preposition
    de für (jmd.); [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Schutz

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_fem
    de Schutz

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de in; an; [lokal]

    (unspecified)
    PREP




    Rto. x+35/OAD, vs. 35
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Stelle

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    personal_pronoun
    de er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    preposition
    de in; an; [lokal]

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Sanktuar

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    Rto. x+36/OAD, vs. 36
     
     

     
     

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de eintreten

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    preposition
    de zu (lok.)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_fem
    de Stelle

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de gehen

    Inf_Aux.jw
    V\inf




    Rto. x+37/OAD, vs. 37
     
     

     
     

    preposition
    de zu (lok.)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de (Rto. x+34) Ich werde für ihn zꜣ-Schutz (und) mk.t-Schutz bereiten [an] (Rto. x+35) jedem Ort, an dem er ist, jedem Sanktuar (?), den er betreten, (und) (Rto. x+36) jedem Ort, zu dem er (Rto. x+37) gehen wird.


    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de schützen

    Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de (hüten) vor; [Separation]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Biss

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rto. x+38/OAD, vs. 38
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Schlange (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de (hüten) vor; [Separation]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Stich

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rto. x+39/OAD, vs. 39
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Skorpion

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de (hüten) vor; [Separation]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Biss

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Gifttier

    (unspecified)
    N.f:sg




    Rto. x+40/OAD, vs. 40
     
     

     
     

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_fem
    de Gewürm, Ungeziefer

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Mund

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rto. x+41/OAD, vs. 41
     
     

     
     

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    verb_3-lit
    de beißen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

de Ich werde ihn schützen vor dem Biss (Rto. x+38) einer Schlange, vor dem Stich (Rto. x+39) eines Skorpions, vor dem Biss von jedem (Rto. x+40) Gifttier, jedem Ungeziefer (und) jeder (Rto. x+41) -Schlange, die beisst.

  (11)

Rto. x+19/OAD, vs. 19 ⸢bn⸣ jw =j (r) ḏi̯.t sḫm =w m-jm =f

de (Rto. x+19) Ich werde nicht zulassen, dass sie (die bösen Blicke und das schlimme Sichtomen) Macht über ihn bekommen.

  (12)

Rto. x+20/OAD, vs. 20 jw =j (r) ḏi̯.t šbnw =f ꜣ.t nb.t

de (Rto. x+20) Ich werde veranlassen, dass er jederzeit ersetzt wird.

  (13)

Rto. x+21/OAD, vs. 21 ⸢j⸣w =j (r) wḥꜥ ḥꜣ.t(j) =f r Rto. x+22/OAD, vs. 22 rḫ

de (Rto. x+21) Ich werde sein ḥꜣ.tj-Herz frei machen (wörtl. lösen), um zu (Rto. x+22) lernen.

  (14)

jw =j (r) spd =f Rto. x+23/OAD, vs. 23 ⸢j⸣ sḏdjw

de Ich werde seinen Mund schärfen (Rto. x+23) um zu rezitieren.

  (15)

jw =j (r) shꜣr.t Rto. x+24/OAD, vs. 24 n =f wr.t nb(.t) n(.t) p.t wr.t nb(.t) Rto. x+25/OAD, vs. 25 〈n.t〉 tꜣ wr.t nb(.t) n(.t) šdj(.t) wr.t Rto. x+26/OAD, vs. 26 nb(.t) n(.t) ḫꜣrjt wr.t nb(.t) n(.t) bwꜣy.t Rto. x+27/OAD, vs. 27 wr.t nb(.t) n(.t) sḏ[.t] Rto. x+28/OAD, vs. 28 wr.t nb(.t) n(.t) ḫꜣꜥ-mḥ

de Ich werde für ihn (Rto. x+24) jeden wr.t-Geist des Himmels beruhigen, jeden wr.t-Geist (Rto. x+25) der Erde, jeden wr.t-Geist eines Brunnens, jeden (Rto. x+26) wr.t-Geist eines Wadis/eines Kanals (?), jeden wr.t-Geist eines Sumpfes, (Rto. x+27) jeden wr.t-Geist eines Wasserdurchbruchs (und) (Rto. x+28) jeden wr.t-Geist eines Tümpels.

  (16)

jw =j (r) shꜣr.t Rto. x+29/OAD, vs. 29 n =f wr.t nb(.t) n(.t) tꜣy =f mw.t Rto. x+30/OAD, vs. 30 wr.t nb(.t) n(.t) pꜣy =f jt(j)

de Ich werde für ihn (Rto. x+29) jeden wr.t-Geist seiner Mutter beruhigen (und) (Rto. x+30) jeden wr.t-Geist seines Vaters.

  (17)

jw =j (r) shꜣr.t Rto. x+31/OAD, vs. 31 =w n =f m rn =w nb.w

de Ich werde sie (die wr.t-Geister) (Rto. x+31) für ihn in allen ihren Namen beruhigen.

  (18)

Rto. x+32/OAD, vs. 32 jw =j (r) ḏi̯.t šspj =w nꜣ-n wdnw.tj Rto. x+33/OAD, vs. 33 n.tj jw =w (r) jri̯.tw =w ḥr =f

de (Rto. x+32) Ich werde sie (die wr.t-Geister) die Opfer(litaneien) empfangen lassen, (Rto. x+33) die um seinetwillen (dem Amulettbesitzer) vorgebracht werden (wörtl. gemacht werden).

  (19)

Rto. x+34/OAD, vs. 34 jw =j (r) jri̯.t n =f zꜣ.PL mꜥk(w.t).PL [m] Rto. x+35/OAD, vs. 35 s.t nb(.t) n.tj sw mj =w ⸮sḥ? nb n.tj jw =[f] Rto. x+36/OAD, vs. 36 (r) ꜥq rr =w s.t nb(.t) n.tj jw =f (r) šmj Rto. x+37/OAD, vs. 37 rr =w

de (Rto. x+34) Ich werde für ihn zꜣ-Schutz (und) mk.t-Schutz bereiten [an] (Rto. x+35) jedem Ort, an dem er ist, jedem Sanktuar (?), den er betreten, (und) (Rto. x+36) jedem Ort, zu dem er (Rto. x+37) gehen wird.

  (20)

jw =j (r) šdi̯ =f r pzḥ Rto. x+38/OAD, vs. 38 n(.j) ḥfꜣ.w r pzḥ Rto. x+39/OAD, vs. 39 wḥꜥ.PL r pzḥ ḏdf(.t) Rto. x+40/OAD, vs. 40 nb.t ḥrr.j nb Rto. x+41/OAD, vs. 41 nb {n.j} pzḥj

de Ich werde ihn schützen vor dem Biss (Rto. x+38) einer Schlange, vor dem Stich (Rto. x+39) eines Skorpions, vor dem Biss von jedem (Rto. x+40) Gifttier, jedem Ungeziefer (und) jeder (Rto. x+41) -Schlange, die beisst.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Anke Blöbaum; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 17.02.2022, letzte Änderung: 12.10.2023)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von Peter Dils, Svenja Damm, Sätze von Text "OAD L5" (Text-ID HTETGYV5D5CFPHZLY5DFZZS32E) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HTETGYV5D5CFPHZLY5DFZZS32E/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HTETGYV5D5CFPHZLY5DFZZS32E/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)