Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
de Und ebenso hat seine Majestät befohlen, dass eingesetzt werden ... die Wab-Priester, die Vorlesepriester, die Träger ... insgesamt; -
de Ich habe dies gesagt zur (Zeit) des Einweisens der Arbeitstruppe der Goldwäscher zu meinem Tempel, um sie meinem Tempel als Gabe zu überreichen ... (für?) meine Kapelle.
de (Ich) überantwortete ihm meinen Tempel für seinen (= Wenen-nefer) Ka und ebenso den meinigen (Tempel) meines Vaters, so wie ich ihm (bereits) die vereinten Länder(eien) des Südens und Nordens gegeben hatte, ohne zu vergessen den Westen und Osten des Landes (= Ägypten),
de Glücklich ist, wer sich in seinem Mund (oder: seiner Sprache) beherrscht.
{sḥw} 〈sḥw〉 kꜣ.(w)t(j).PL r(m)ṯ.PL rḫ.yt 10,2 rḫ.yw.PL {ḥmw.t(j).PL} 〈ḥmw.t〉 tꜣ-tmm{.t} jri̯{.t}.PL nb〈.PL〉 {n} ḥny.t rḫ.yw.PL m ḏr.t.PL =sn jr.w(.PL) kꜣ.t n.t {wꜥ} 〈ꜥ.DU〉 =sn wpw.t 10,3 m jꜣw.t sr.PL ḥr ḫrp ⸮ḥny.t? ḥr.j(.PL)-ꜥꜣ-n-pr ḥꜣ.tj(.PL)-ꜥ ṯs.PL-wḥ.wt.PL wꜥr(.t)w(.PL) m rḫ wsr 10,4 ꜥꜣ.PL-n-ꜥ.yt zẖꜣ(.w).PL-wḏḥ.w r(w)d.w.PL šms.w(.PL) wpw.tj(.PL) ḥny.t ꜥ〈t〉ḫ.w(.PL) rtḥ.tj.w(.PL) sft(.PL) 10,5 sḏm.w(.PL) bjn⸢.tj⸣.w(.PL) ps{fs.t}.PL šꜥ.y(t) {ꜣb}〈wbꜣ〉.w(.PL) dp{s}.PL jrp ḥr(.j.PL)-kꜣ.t.PL (j)m(.j.PL)-r(ʾ)-ḥmw.t ḥmw.w.PL-wr 10,6 jdn.w.PL zẖꜣ(.w.PL)-qd.w(t) ṯꜣ.y.PL-mḏꜣ.t jꜣk(.y).PL ẖr.tj.w(.PL) ḫmꜥ.w.PL ṯꜣ.y(.PL)-bꜣ~šꜣ 10,7 ⸢zꜣw⸣ ca. 5Q zerstört Reste weiterer Titel [___].PL sꜥnḫ.w.PL ꜥš[_].PL Reste weiterer Titel 10,8 [___].yw[.PL] ca. 7Q zerstört ẖꜥq.yw[.PL] ⸢⸮__?⸣.PL jri̯-ḥtp.w Rest der Zeile unleserlich Ende der Seite
de Zusammenstellung der Arbeiter (?), der Menschen und der Rḫ.yt-Leute, die ein Handwerk kennen, aller Welt und all derjenigen, die einen Dienst tun und die fähige Hände haben (wörtl.: die kundig an ihren Händen sind), derjenigen, die die ihrer Hände Arbeit leisten und amtlich(e) (?) Aufträg(e): Leitende Magistrate, Auftraggeber/Befehlshaber (?; oder: Magistrate, die Auftraggeber leiten), oberste Hausverwalter, Fürst(en) und Kommandanten von Ansiedlungen, Verwalter ..., Abteilungsleiter, Schreiber der Opferständer, Inspektoren, Gefolgsleute, Überbringer von Aufträgen (?), Brauer, Bäcker, Schlächter, Diener, Konditoren, šꜥ.t-Kuchen-Bäcker, Vorkoster für Wein, Leiter der Arbeiten, Vorsteher des Handwerks, Meister (wörtl.: Oberhandwerker), Stellvertreter, Vorzeichner, Graveure, Steinmetze, Bergleute, Steinbrecher, Steinspalter, Wächter, [---], Bildhauer [---] [---] Barbiere, [---], Korbmacher [---]
de
Dann werden sie seinen Tempel verkleiden/bauen (?; oder: 〈in〉 seinem Tempel schlafen),
und du wirst/mußt sie empfehlen/anvertrauen an jeden, der einen Umweg (?) über Memphis macht (oder: bis Memphis vorstößt?).
de
Dann werden sie seinen Tempel verkleiden/bauen (?; oder: 〈in〉 seinem Tempel schlafen),
und du wirst/mußt sie empfehlen/anvertrauen an jeden, der einen Umweg (?) über Memphis macht (oder: bis Memphis vorstößt?).
de ... kommt das Boot, um zu beladen mit ... wegen des Auftrages ..., denn angewiesen ist dieses den Menschen, um schnell das Lastschiff des Fisch-und Vogelfängers Seruty auszusenden, und du sollst es dann aufs neue bis vor den Gefolgsmann Hy senden, wirklich beladen mit der Ausrüstung des Bootes.
de Glücklich ist, wer sich in seinem Mund (oder: seiner Sprache) beherrscht.
de indem er […] zu (?) langen Fingern: Gut. Das bedeutet, dass er mit einem Auftrag versehen wird durch seinen Gott.
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.