Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
de Da wurden sie vor diesen Göttern geschlachtet, denn ⸢Blut⸣ floss aus [ihnen].
j Ḏḥw.tj smꜣꜥ-ḫrw Wsr.w [r] 41 ḫ[ft(.j).PL] =f smꜣꜥ-ḫrw =k Wsr.w 15cm jm.j-rʾ-ḥm.PL-nṯr-n-[_] jm.j-rʾ-pr-[w]r-ḥʾm.t-nṯr Pꜣ-ḏi̯-Ḥr.w-Rs-n.t mꜣꜥ-ḫrw zꜣ n jm.j-rʾ-zẖꜣ(.ww)-jm(.jw)-ḫnt-n-[dwꜣ.t-nṯr] 42 Ꜣḫ(.t)-Jmn-(j)r=w mꜣꜥ-ḫrw zꜣ n ⸢jm.j-rʾ-zẖꜣ(.ww)⸣-[_] P(ꜣ)-ḏi̯-Ḥr.w-Rs-n(.t) mꜣꜥ-ḫrw zꜣ n (j)r(.j)-pꜥ(.t) ḥꜣ(.tj)-ꜥ ḥm-nṯr-Jmn-Rꜥw-nzw-nṯr.PL jm.j-rʾ-ḥm.PL-nṯr-n-nṯr.PL-Tꜣ-šmꜥ.t [(j)m(.j)]-rʾ-⸢Šmꜥ⸣.t-mj-qd=s 43 jm.j-rʾ-pr-wr-dwꜣ.t-nṯr ⸢J⸣[bꜣ] zerstört [Š]p-n-Rnn.t mꜣꜥ(.t)-ḫrw r ḫft(.j).PL =f mj smꜣꜥ-ḫrw =k Wsr.w r ḫft(.j).PL =[f] [m-bꜣḥ] 44 [ḏꜣ]ḏꜣ.[t] ꜥꜣ.t jm(.j).[w] [N-ꜣjr=f] Textauslassung
de O Thot, der Osiris [gegen] seine ⸢Feinde⸣ rechtfertigt, mögest du den Osiris, [...], Vorsteher der Priester von [...], Obergutsverwalter der Gottesgemahin, Padihorresnet, den Gerechtfertigten, Sohn des Vorstehers der Schreiber und Kammerherrn der [Gottesverehrerin], Achet-Imen-iru, des Gerechtfertigten, Sohnes des Vorstehers der Schreiber [und Kammerherrn der Gottesgemahlin], Padihorresnet, des Gerechtfertigten, Sohnes des Iri-pat, Hati-a, Priesters des Amun-Re, des Königs der Götter, Vorstehers der Priester der Götter von Oberägypten, [Vorstehers] von ganz [Oberägypten], Obergutsverwalters der Gottesgemahlin, Ibi, [...] Schep-en-Renenutet, die Gerechtfertigte, gegen seine Feinde rechtfertigen, wie du Osiris gegen [seine] Feinde gerechtfertigt hast [vor] dem großen Kollegium, das in Naref ist 〈...〉.
46 j Ḏḥw.tj smꜣꜥ-ḫrw Wsr.w r ḫft(.j).PL =f smꜣꜥ-ḫrw =k Wsr.w ḥꜣ(.tj)-ꜥ jm.j-rʾ-ḥm.PL-nṯr ḥq(ꜣ)-ḫꜣs(.t)pl-m-Wꜣs.t 47 ḥꜣ(.tj)-ꜥ jm.j-rʾ-ḥm.PL-nṯr jm.j-rʾ-ꜥꜣ.DU-ḫꜣs(.t)pl-m-Tnw ḥꜣ(.tj)-ꜥ jm.j-rʾ-Šmꜥ.t jm.j-rʾ-ḥm.PL-nṯr-m-Wꜣḏ.t ḥꜣ(.tj)-ꜥ jm.j-rʾ-Šmꜥ.t jm.j-rʾ-ḥm.PL-nṯr-n-Nḏf.t-ḫnt rḏi̯ t(ꜣ)š =f rs(.j) r [Wꜣs].t 48 mḥ.t(j) =f r Wnw jm.j-rʾ-[pr-w]r-dwꜣ.t-nṯr P(ꜣ)-ḏi̯-Ḥr.w-Rs-n(.t) mꜣꜥ-ḫrw zꜣ n jm.j-rʾ-zẖꜣ(.ww)-jm(.j)-ḫnt-ḥʾm.t-nṯr Ꜣḫ(.t)-Jmn-(j)r=w mꜣꜥ-ḫrw zꜣ n jm.j-rʾ-zẖꜣ(.ww) jm.j-rʾ-jm(.jw)-ḫnt-n-dwꜣ.t-nṯr P(ꜣ)-ḏi̯-Ḥr.w-Rs-n.t 49 mꜣꜥ-ḫrw zꜣ n zerstört [ḥm-nṯr]-Jmn-Rꜥw-⸢nzw⸣-nṯr[.PL] jm.j-rʾ-ḥm.PL-nṯr-n-nṯr.PL-Tꜣ-šmꜥ.t jm.j-rʾ-Šmꜥ.t-mj-qd=[s] jm.j-rʾ-pr-wr-ḥʾm.t-nṯr Jbꜣ mꜣꜥ-ḫrw jri̯.n nb(.t)-pr Šp-n-Rnn.t 50 mꜣꜥ(.t)-ḫrw r ḫf[t](.j).PL =f mj [smꜣꜥ-ḫrw] =k Wsr.w r ḫ[f]t(.j).PL =f m-bꜣḥ ḏꜣḏꜣ.t ⸢ꜥꜣ.t⸣ m Rʾ-stꜣ.t grḥ pfj sḏr Jnp(.w) [ꜥ.DU] 51 =f ḥr (j)ḫ.t.PL ḥꜣ ⸢Wsr.w⸣ smꜣꜥ-ḫrw Ḥr.w r ḫft(.j).[PL] =f
de O Thot, der Osiris gegen seine Feinde rechtfertigt, mögest du den Osiris, Hati-a, Vorsteher der Priester und Herrscher der Wüsten in Theben, Hati-a, Vorsteher der Priester und Vorsteher der Tore der Wüsten in Thinis, Hati-a, Vorsteher von Oberägypten, Vorsteher der Priester in Wadjet, Hati-a, Vorsteher von Oberägypten, Vorsteher der Priester von Nedjefet-chent - seine südliche Grenze ist bis Theben gesetzt, seine nördliche bis Hermopolis -, [Oberguts]verwalter der Gottesverehrerin, Padihorresnet, den Gerechtfertigten, Sohn des Vorstehers der Schreiber und Kammerherrn der Gottesgemahlin, Achet-Imen-iru, des Gerechtfertigten, Sohnes des Vorstehers der Schreiber und Vorstehers der Kammerherrn der Gottesverehrerin, Padihorresnet, des Gerechtfertigten, Sohnes des [..., Priesters] des Amun-Re, des Königs der Götter, Vorstehers der Priester der Götter von Oberägypten, Vorstehers von ganz Oberägypten, Obergutsverwalters der Gottesgemahlin Ibi, des Gerechtfertigten, den Hausherrin Schep-en-Renenutet, die Gerechtfertigte, geboren hat, gegen seine Feinde rechtfertigen, wie du Osiris gegen seine Feinde ⸢gerechtfertigt hast⸣ vor dem großen Kollegium, das in Rosetau ist, in jener Nacht, die Anubis mit seinen [Armen] auf den Opfern um Osiris zubrachte, als Horus gegen seine Feinde gerechtfertigt wurde.
[j]wi̯ jr =f Ḏḥw.tj ⸢smꜣꜥ⸣-[ḫrw] =f {ḫr} Wsr.w r ḫft(.j).PL =f smꜣꜥ-ḫrw Wsr.w P(ꜣ)-ḏi̯-Ḥr.w-Rs-n(.t) mꜣꜥ-ḫrw r ḫft(.j).PL =f mj s[mꜣꜥ-ḫrw] =[f] 53 Wsr.w r ḫft(.j).PL =f m-bꜣḥ ḏꜣḏꜣ.t ꜥꜣ.t [j]m(.t) Rꜥw m-bꜣḥ ḏꜣḏꜣ.t ꜥꜣ.t n.t nṯr nb nṯr.t nb(.t) m-bꜣḥ-ꜥ nb-r-ḏr dr [ḫ]f[t](.j).PL 54 =f n Wsr.w (j)r(.j)-pꜥ(.t) ḥꜣ(.tj)-ꜥ jm.j-rʾ-Šmꜥ.t P(ꜣ)-ḏi̯-Ḥr.w-Rs-n(.t) mꜣꜥ-ḫrw [d]r ḏw nb jr(.j) =f Spatium ca. 1,5Q, es folgt Tb 19
de Thot kommt also ..., wie [er] Osiris gegen seine Feinde [gerechtfertigt hat] vor dem großen Kollegium, in dem Re ist, vor dem großen Kollegium von jedem Gott und jeder Göttin, vor dem Allherrn, ...
de Die Götter fragten, fragten (lit. sie sagten: „Was ist?“) ⸢nach⸣ [dem, was du getan hast vor der Neunheit].
de Maga, [der Sohn des Seth, ist es, der sich vor ihm windet, seine Ruder in seinen Händen.]
de Schau ⸢nicht⸣ auf mich [… … … … wegen dem,] ⸢was du tatest⸣ [vor der großen Neunheit … …]!
de Man wird keine Libationsgefäße (mehr) herantragen ⸢auf(?)⸣ die Opfertafeln vor ihnen.“
de Der Stadtgott des 3. Propheten des Amun P(ꜣ)-ḏi̯-Jmn-nb-ns.wt-tꜣ.wj ist hinter ihn gesetzt worden, gegenüber seinem Ka, in seine Gegenwart.
de Patjenfi sitzt da und beweint (sich) selbst vor Osiris, dessen Stab in seiner Hand ist.
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.