Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern. )
Such-Parameter :
= 81660
Suchergebnis :
6471 - 6480
von
8390
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten) .
Token ID kopieren
Linke Seite, rechtsläufig
Linke Seite, rechtsläufig
Token ID kopieren
substantive
(unspecified)
N
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
epith_god
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
Token ID kopieren
title
(unspecified)
TITL
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
Zerstört
Token ID kopieren
Fortsetzung auf dem Fragment Wien [1a]
Fortsetzung auf dem Fragment Wien [1a]
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ein Opfer, das der König Horus-Chente[chtai] gibt, dem [großen Gott, Herrn von Athribis: alles, was herauskommt] auf seinen Altar, für den Ka eines Priesters, Hüters der fünf Mumienbinden, (Dieners) des Horus - des Großen der beiden Uräen, Priesters des Sobek [...].
Autor:innen :
Jakob Schneider ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Maxim Kupreyev , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : 12.01.2018 ,
letzte Änderung : 06.09.2022 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 1 im Ko(n)text
Token ID kopieren
Rechte Seite, linksläufig
Rechte Seite, linksläufig
Token ID kopieren
substantive
(unspecified)
N
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
epith_god
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
Token ID kopieren
title
(unspecified)
TITL
Token ID kopieren
Zerstört
Token ID kopieren
Fortsetzung auf dem Fragment Wien [1b]
Fortsetzung auf dem Fragment Wien [1b]
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ein Opfer, das der König Osiris-Chentechtai gibt, dem großen Gott, Herrn von Athribis: alles, [was herauskommt] auf seinen Altar, für den Ka eines Priesters, Hüters der fünf Mumienbinden, (Dieners) des Horus - [des Großen der beiden Uräen ...].
Autor:innen :
Jakob Schneider ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Maxim Kupreyev , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : 12.01.2018 ,
letzte Änderung : 06.09.2022 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 2 im Ko(n)text
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
verb_3-lit
(unspecified)
V
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
nisbe_adjective_preposition
de
vorn befindlich, befindlich vor
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
adjective
(unspecified)
ADJ
Hieroglyphen künstlich angeordnet
Autor:innen :
Burkhard Backes ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Jonas Treptow , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 25.11.2019 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 2 im Ko(n)text
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
adjective
(unspecified)
ADJ
Token ID kopieren
relative_pronoun
(unspecified)
REL:m.sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
Autor:innen :
Burkhard Backes ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Jonas Treptow , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 25.11.2019 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 14 im Ko(n)text
Token ID kopieren
verb_irr
(unspecified)
V
Token ID kopieren
title
(unspecified)
TITL
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
adjective
(unspecified)
ADJ
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Mögest du veranlassen, daß Osiris NN, gerechtfertigt, stärker ist als alle Götter, "Verklärten" und Tote!
Autor:innen :
Burkhard Backes ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Jonas Treptow , Vivian Rätzke
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 22.04.2020 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 12 im Ko(n)text
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
verb_3-inf
(unspecified)
V
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
adjective
(unspecified)
ADJ
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Nichts Schlimmes kann ihm etwas anhaben.
Autor:innen :
Burkhard Backes ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Jonas Treptow , Vivian Rätzke
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 22.04.2020 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 36 im Ko(n)text
de
Ich habe alles Übel beseitigt, das in euren Herzen war.
Autor:innen :
Burkhard Backes ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Jonas Treptow , Vivian Rätzke
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 04.02.2020 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 11 im Ko(n)text
Token ID kopieren
SAT 19, 27a
SAT 19, 27a
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
fr
Puisses-tu donner des offrandes afin que ses membres soient entiers dans la nécropole.
Autor:innen :
Annik Wüthrich ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 13.09.2018 ,
letzte Änderung : 05.10.2022 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 18 im Ko(n)text
Token ID kopieren
SAT 19, 47
SAT 19, 47
Token ID kopieren
verb_3-inf
(unspecified)
V
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_2-lit
(unspecified)
V
fr
"Je ferai la protection conformément à tout ce que tu dis."
Autor:innen :
Annik Wüthrich ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 13.09.2018 ,
letzte Änderung : 05.10.2022 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 34 im Ko(n)text
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
verb_3-inf
(unspecified)
V
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
adjective
(unspecified)
ADJ
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
verb_3-inf
(unspecified)
V
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Kein einziges schlimmes Unheil wird aus deinem Maul über mich kommen ("gegen mich herabsteigen"), das du mir bereitet hast.
Autor:innen :
Burkhard Backes ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Jonas Treptow , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 02.12.2019 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 47 im Ko(n)text
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.