Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 400136
Suchergebnis: 51 - 60 von 91 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).



    102
     
     

     
     

    verb
    de spenden

    SC.unspec.1sg_Neg.bw
    V\tam:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de darbringen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    cardinal
    de zehntausend

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ochse (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de und (zur Koordination zweier Subst.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Pflanzen

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    adjective
    de alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    verb_3-lit
    de süß sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Duft

    (unspecified)
    N.m:sg

de [§102] ⸢brachte ich⸣ dir (nicht) Zehntausende Rinder dar und alle Pflanzen mit betörendem [Du]ft?

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 29.12.2022)



    102
     
     

     
     

    verb
    de spenden

    SC.unspec.1sg_Neg.bw
    V\tam:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de Produkte (fremder Länder)

    Inf
    V\inf

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    cardinal
    de zehntausend

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ochse (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de und (zur Koordination zweier Subst.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Pflanzen

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    adjective
    de alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    verb_3-lit
    de süß sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Duft

    (unspecified)
    N.m:sg

de [§102] brachte ich dir (nicht) Zehntausende Rinder dar und alle Pflanzen mit betörendem Duft,

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 29.12.2022)





    1,4
     
     

     
     

    particle
    de [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de erscheinen

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    substantive_masc
    de jeder (vor Zeitausdruck)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de veranlassen

    Inf.t
    V\inf

    verb_3-lit
    de opfern; darbringen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass




    4Q zerstört
     
     

     
     

    adverb
    de täglich

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Seth

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de hoher Beamter

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de erhaben

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    adjective
    de lebend, heil, gesund; l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de unter (etwas sein) (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Kranz

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de tun

    Partcp.pass.prefx.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    gods_name
    de Re-Harachte

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    preposition
    de gegenüber von

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive
    de zweimal (Betonung bei Imperativ); sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)

    (unspecified)
    N

de Dann erschien er [jeden (?)] Tag, um täglich dem Seth [---] zu opfern, wobei die [hohen] Beamten [des Königs] - LHG - bekränzt waren, wie (es) 〈im〉 Tempel des Re-Harachte, ihm (dem Palast) gegenüber (?), getan wird.

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 24.10.2023)


    particle
    de [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.3sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de senden

    Inf.t_Aux.jw
    V\inf

    verb_3-inf
    de gehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    pronoun
    de ein [unbestimmter Artikel]

    (unspecified)
    PRON

    substantive_masc
    de erster Schlächter

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de lebend, heil, gesund; l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de veranlassen

    Inf.t
    V\inf

    verb_3-lit
    de opfern; darbringen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Stier

    (unspecified)
    N.m:sg

de Da ließ man (d.h. der König) einen Ersten Schlächter (?) Seiner Majestät - LHG - gehen, um zu veranlassen, dass der Stier geschlachtet wird;

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 24.10.2023)


    particle
    de und dann

    (unspecified)
    PTCL




    16,8
     
     

     
     

    adverb
    de danach

    (unspecified)
    ADV

    particle
    de [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.3sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de veranlassen

    Inf.t_Aux.jw
    V\inf

    verb_3-lit
    de opfern; darbringen

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de und dann ließ man ihn schlachten.

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 24.10.2023)


    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de Insel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de Mein Gesicht ist auf Amun

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de bis (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de [ein Baum]

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen




    rto 3
     
     

     
     

    org_name
    de Frauenhaus (Name des Luxortempels)

    (unspecified)
    PROPN

    personal_pronoun
    de sie [Präs.I-Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    3pl

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Stern

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg




    rto 4
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de darbringen

    Rel.form.n.plm.nom.subj
    V\rel.m.pl-ant

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Fremdland, Ausland

    (unspecified)
    N.m:sg


    Pausezeichen

    Pausezeichen
     
     

     
     

de [Die Inseln von Hrai-hi-Amun (?) bis hin zum Akazie(nhain) von Ope]t (d.h. alle Inseln im thebanischen Raum?): Sie (leuchten) wie [Sterne, die am Himmel (stehen),] die dir das Ausland [herbeigebracht hat]. (Pausezeichen)

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 24.10.2023)


    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de Insel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de von her

    (unspecified)
    PREP




    ⸮{ḥr}?
     
     

    (unspecified)





    ⸮{n}?
     
     

    (unspecified)





    ⸮{ḥr}?
     
     

    (unspecified)


    gods_name
    de Amun

    (unspecified)
    DIVN

    place_name
    de Mein Gesicht ist auf Amun

    (unspecified)
    TOPN





     
     

     
     

    preposition
    de bis (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de [ein Baum]

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    org_name
    de Frauenhaus (Name des Luxortempels)

    (unspecified)
    PROPN





     
     

     
     

    personal_pronoun
    de sie [Präs.I-Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    3pl

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Stern

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg




    vso 3,9 = Condon 20,1,9
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de darbringen

    Rel.form.ngem.plm.nom.subj
    V\rel.m.pl

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Fremdland, Ausland

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

    substantive_masc
    de Ende

    (unspecified)
    N.m:sg

de Die Inseln von Hrai-hi-Amun (?) bis hin zum Akazie(nhain) von Opet (d.h. alle Inseln im thebanischen Raum?): Sie (leuchten) wie Sterne, die am Himmel (stehen), die dir das Ausland herbeigebracht hat. ❡

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 24.10.2023)





    Vs 1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Statue

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    title
    de großer Gelobter mit Wissen Amuns

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Horsiese

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    person_name
    de Nachtuef-Mut

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Opferbrote

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de am

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fest

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    adjective
    de schön

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    preposition
    de zu (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zeitpunkt

    (unspecified)
    N.m:sg




    Vs 2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de opfern

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Altar

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN




    Vs 3a
     
     

     
     

    preposition
    de am

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Festordnung

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de schön

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    artifact_name
    de [Fest]

    (unspecified)
    PROPN




    Vs 3b
     
     

     
     

    preposition
    de am

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Festordnung

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de schön

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de [Luxortempel]

    (unspecified)
    PROPN




    Vs 3c
     
     

     
     

    preposition
    de am

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Festordnung

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de schön

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    artifact_name
    de [Neujahrsfest]

    (unspecified)
    PROPN




    Vs 3d
     
     

     
     

    preposition
    de am

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fest

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de schön

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    artifact_name
    de [Fest]

    (unspecified)
    PROPN




    Vs 3e
     
     

     
     

    preposition
    de am

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fest

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de schön

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    artifact_name
    de Chonsfest

    (unspecified)
    PROPN




    Vs 3f
     
     

     
     

    preposition
    de am

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fest

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de schön

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de [Fest (Talfest in Theben)]

    (unspecified)
    N.m:sg




    Vs 3g
     
     

     
     

    preposition
    de am

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fest

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de schön

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    artifact_name
    de [Fest]

    (unspecified)
    PROPN




    Vs 4a
     
     

     
     

    gods_name
    de Opferbrot

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    prepositional_adverb
    de davon

    (unspecified)
    PREP\advz

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Einziger

    (unspecified)
    N.m:sg




    Vs 5a
     
     

     
     

    title
    de Mann der Myrrhe

    (unspecified)
    TITL

    title
    de der den Festtag liebt ohne schlechten Plan

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Diener des großen Grundrisses

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Horsiese

    (unspecified)
    PERSN




    Vs 5b
     
     

     
     

    title
    de groß in seinem Amt

    (unspecified)
    TITL

    title
    de der groß in seiner Würde ist

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Nahrung für seine Stadt zur rechten Zeit

    (unspecified)
    TITL

    title
    de zweiter Priester des Amun

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Horsiese

    (unspecified)
    PERSN




    Vs 5c
     
     

     
     

    title
    de Weiser in seinen Verrichtungen

    (unspecified)
    TITL

    title
    de von glücklicher Art unter seiner Umgebung

    (unspecified)
    TITL

    title
    de der Vergangenes an jedem Anfangsfest, das er feiert, hervorbringt

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Horsiese

    (unspecified)
    PERSN




    Vs 4b
     
     

     
     

    gods_name
    de Opferbrot

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    prepositional_adverb
    de davon

    (unspecified)
    PREP\advz

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Einziger

    (unspecified)
    N.m:sg




    Vs 5d
     
     

     
     

    title
    de der in Verneigung vor seinem Gott ist

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Liebling seines Gefolges

    (unspecified)
    TITL

    title
    de der loyal gegenüber seinen Mitbürgern ist

    (unspecified)
    TITL

    title
    de zweiter Priester des Amun

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Hor-za-Aset; Horsiese

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg




    Vs 5e
     
     

     
     

    title
    de der das Mannesalter in der Herrin der Tempel erreicht hat

    (unspecified)
    TITL

    title
    de der die Erben in den Amtssitzen ihrer Väter einsetzt

    (unspecified)
    TITL

    title
    de dessen Vortrefflichkeit Vertrauen weckt

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Hor-za-Aset; Horsiese

    (unspecified)
    PERSN




    Vs 5f
     
     

     
     

    title
    de [ein Priester]

    (unspecified)
    TITL

    verb_3-lit
    de umgeben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de Thron

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de der alle Zeremonien in Karnak richtig ausführen lässt

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher der versiegelten Sachen

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Besitzer des Bat-Symbols

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Horsiese

    (unspecified)
    PERSN




    liS 1
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de (Das ist die) Statue des mit Wissen des Amun Hochgelobten Harsiese (C), Sohnes des Nachtef-Mut (A), gerechtfertigt, des Herrn der Opferbrote an allen seinen schönen Festen zur (rechten) Zeit, (von) Allem, was geopfert wird auf dem Altar des Amun-Re an seinem schönen Fest Wep-netjeru, an seinem schönen Fest im Luxortempel, an seinem schönen Fest Neheb-kau, an seinem schönen Fest Neb-wah-en-Nen-nesut, an seinem schönen Fest "Fest des Chons", an seinem schönen Fest "Fest des Tales", an seinem schönen Fest Jpet-chemetes, (wobei) die Gaben davon für den Einzigartigen, den Mann der Myrrhe, den, der den Festtag liebt, ohne schlechten Plan, den 'Diener des großen Grundrisses' Harsiese (C), (für) den, der groß ist in seinem Amt, der bedeutend in seinem Rang ist, den, der Nahrung für seine Stadt zur rechten Zeit (bedeutet), den 2. Priester des Amun Harsiese (C), (für) den Weisen in seinen Verrichtungen, den mit glücklicher Art unter seiner Umgebung, der Vergangenes(?) (wieder) hervorbringt an jedem Anfang(sfest), das er feiert, Harsiese (C) (bestimmt sind), (wobei) die Gaben davon für den Einzigartigen, der in Verneigung vor seinem Gott ist, den Liebling seines (= Gottes) Gefolge, loyal gegenüber seinen Mitbürgern, den 2. Priester des Amun Harsiese (C), gerechtfertigt, (für) den, der das Mannesalter erreicht hat in der 'Herrin der Tempel', den, der die Erben einsetzt den Amtssitzen ihrer Väter darin, den, dessen Vortrefflichkeit Vertrauen erweckt, Harsiese (C), (für) den Za-meref, den Thronfolger, den, der alle Zeremonien in Karnak richtig ausführen lässt, den Schatzmeister, den Beherrscher des Bat Harsiese (C) (bestimmt sind), der sagt:

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: 07.08.2020, letzte Änderung: 06.03.2023)


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de darbringen

    SC.n.act.ngem.3sgm_Aux.ꜥḥꜥ.n
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Silber

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Gold

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Lapislazuli

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Türkis

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Bronze

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Edelstein

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de zahlreich

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Dan〈n〉 brachte er Silber, Gold, Lapislazuli, Türkis, Bronze und viele verschiedene Edelsteine dar.

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 15.05.2023)


    verb_3-lit
    de darbringen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    Rs 83
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Spende

    (unspecified)
    N.f:sg




    3Q zerstört
     
     

     
     

    gods_name
    de Schlächter

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Vorsteher von Sehedj

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de (Und) er brachte ein ... Opfer dar ... Imenhi, Vorderen von Sehedj.

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 15.05.2023)