Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 105900
Suchergebnis: 31 - 40 von 144 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    verb_2-lit
    de schützen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    prepositional_adverb
    de dadurch

    (unspecified)
    PREP\advz
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Dadurch bist du geschützt.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.09.2020)



    9,5

    9,5
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de ordnen; anordnen; versehen (mit etwas)

    Imp.pl
    V\imp.pl

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg

de Bringt Ordnung (?) unter die Menschen!

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    9,5

    9,5
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de ordnen; anordnen; versehen (mit etwas)

    Imp.pl
    V\imp.pl

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg

de Bringt Ordnung (?) [unter die Menschen!]

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    verb_2-lit
    de versehen (mit etwas)

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    131

    131
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_fem
    de Herde

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg




    x+5,4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

de Wohlversorgt sind die Menschen, das Vieh Gottes.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

D263 ꜥnn [t]w js r ḥn



    D263

    D263
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de zuwenden

    Imp.gem.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de du, [pron. enkl. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    particle_enclitic
    de [Partikel (außerhalb der Negation)]

    (unspecified)
    =PTCL

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de anordnen

    Inf
    V\inf





     
     

     
     

de Wende dich also wieder dem Organisieren zu!

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    verb_2-lit
    de ordnen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    preposition
    de in Hinsicht auf (Bezug)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

de Beherrsche dich wegen/bezüglich seines Namens!

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

D 1,4 Papyrus abgebrochen [__].w ḥn Papyrus abgebrochen





    D 1,4
     
     

     
     




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     




    [__].w
     
     

    (unspecified)


    particle_enclitic
    de doch (zur Verstärkung); [Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL

    verb_2-lit
    de ordnen

    (unspecified)
    V




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     

de [---] doch ordnen [---]

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Billy Böhm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 24.10.2023)


    verb_2-lit
    de versehen (mit etwas)

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    131

    131
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    8,10
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Herde

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de Wohlversorgt sind die Menschen, das Vieh Gottes.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    particle_nonenclitic
    de dann

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de kommen

    kꜣ+SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de tun

    Inf.t
    V\inf

    verb_2-lit
    de ausspannen

    Inf_Aux.jri̯
    V\inf

    substantive_masc
    de Strick

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de denn

    (unspecified)
    PTCL




    10
     
     

     
     




    1Q
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de anordnen

    (unspecified)
    V




    große Lücke
     
     

     
     

de Dann werde ich kommen, um das "Strick-Spannen" (d.h. die Zeremonie) auszuführen, denn […] … [… … …].“

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 11.06.2018, letzte Änderung: 22.02.2023)


    verb_2-lit
    de zuweisen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Dazugehöriger, Bewohner

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Abend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Stätte; Hügel

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Westen

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Ibis

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Mir werden die Abendbewohner zugewiesen, die Stätten des Westens, der Ibis.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 08.04.2020)