Autor:innen:
Frank Feder;
unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
frQue vive le dieu parfait, l'héritier de Rê, l'image vivante du fils d'Isis, l'image sacrée de Celui dont le nom est caché, le fils bien-aimé d'Onnophris, l'oeuf excellent sorti du champ, que Thot a choisi parmi des millions, le souverain vaillant, qui prend au moyen de sa force, qui maîtrise les Neuf Arcs, qui frappe les Mentjou.
Autor:innen:
Aurélie Paulet;
unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
(Eine von2Lesevarianten dieses Satzes:
>> #1 <<, #2)
frParoles dites par Harendotès, le fils d'Isis, le fils d'Osiris, le taureau puissant qui découpe(?) les rebelles, le grand dieu, maître du ciel, souverain de l'Ennéade.
Autor:innen:
Aurélie Paulet;
unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
(Eine von2Lesevarianten dieses Satzes:
#1, >> #2 <<)
frParoles dites par Harendotès, le fils d'Isis, le fils d'Osiris, le taureau puissant qui découpe(?) les rebelles, le grand dieu, maître du ciel, souverain de l'Ennéade.
Autor:innen:
Aurélie Paulet;
unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.