Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 400520
Suchergebnis: 21–30 von 35 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

vor dem dritten Mann, mit Topf und Krug

vor dem dritten Mann, mit Topf und Krug B.10 jm.j-rʾ-s.t Sbk-m-sꜣ=f



    vor dem dritten Mann, mit Topf und Krug

    vor dem dritten Mann, mit Topf und Krug
     
     

     
     




    B.10
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteher der Stätte (Hausmeister?)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
en
Overseer of a storehouse, Sebekemsaf.
Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    title
    de
    Leiter des Speisezeltes

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Ältester des Hauses

    (unspecified)
    TITL




    2
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteher der Stätte (Hausmeister?)

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Tempel

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de
    Month

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    aufstreichen; salben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    Amt

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Haus

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Herrscher

    (unspecified)
    N.m:sg




    3
     
     

     
     

    verb
    de
    (jmdm.) ergeben sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Weg

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Stadt

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
en
I am a controller of the dining pavillion, elder of the estate and overseer of the storehouse in the temple of Montu,
one who assigns (lit. "anoints") offices in the house of the ruler,
one loyal to his town.
Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

zweiter Mann rechts, von rechts nach links

zweiter Mann rechts, von rechts nach links B4 jm.j-rʾ-s.t Jb zꜣ ꜥnḫ=f jri̯.n 〈__〉 mꜣꜥ(.t)-ḫrw



    zweiter Mann rechts, von rechts nach links

    zweiter Mann rechts, von rechts nach links
     
     

     
     




    B4
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteher der Stätte (Hausmeister?)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de
    zeugen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Vorsteher der Stätte, Ib, Sohn des Anchef, den, gerechtfertigt, gebar.
Autor:innen: Susanne Beck; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 28.02.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)



    Kolumnen rechts

    Kolumnen rechts
     
     

     
     




    A2
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Opfergabe (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Speise

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    A3
     
     

     
     

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    title
    de
    Vorsteher der Stätte (Hausmeister?)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Er möge geben ein Opfer (und) Speisen für den Ka des Vorstehers der Stätte, Kaschenhermeret.
Autor:innen: Susanne Beck; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 02.03.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)



    Kolumnen links

    Kolumnen links
     
     

     
     




    A4
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Würde als Geist

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Macht

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Rechtfertigung

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Hauch

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    süß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg




    A5
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    title
    de
    Vorsteher der Stätte (Hausmeister?)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Er möge geben Verklärtheit, Macht, Rechtfertigung, den süßen Hauch des Lebens für den Ka des Vorstehers der Stätte, Senebi.
Autor:innen: Susanne Beck; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 02.03.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Hauch

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    süß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg




    B6
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de
    Vorsteher der Stätte (Hausmeister?)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg




    B7
     
     

     
     

    title
    de
    Hausherrin

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg

    title
    de
    Ehrwürdige

    (unspecified)
    TITL


    hinter Mann Kolumne von rechts nach links

    hinter Mann Kolumne von rechts nach links
     
     

     
     




    B8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Hersteller von Süßigkeiten; Konditor

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    title
    de
    Herr der Ehrwürdigkeit

    (unspecified)
    TITL
de
Er möge geben den süßen Hauch des Lebens für den Vorsteher der Stätte, Saptah, gerechtfertigt, (und) die Herrin des Hauses, Tepti, gerechtfertigt, die Herrin der Ehrwürdigkeit, (und) den Zuckerbäcker, Nebpu, gerechtfertigt, den Herrn der Ehrwürdigkeit.
Autor:innen: Susanne Beck; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 02.03.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)

links drei Zeilen von rechts nach links


    links drei Zeilen von rechts nach links

    links drei Zeilen von rechts nach links
     
     

     
     




    C4
     
     

     
     

    substantive
    de
    Gnadenerweisung des Königs

    (unspecified)
    N:sg

    gods_name
    de
    Ptah-Sokar

    (unspecified)
    DIVN




    C5
     
     

     
     

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    title
    de
    Vorsteher der Stätte (Hausmeister?)

    (unspecified)
    TITL




    C6
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Abteilung (eines Wirtschaftsgebäudes)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Ein Opfer, das der 〈König〉 (und) Ptah-Sokar gibt für den Ka des Vorstehers der Stätte der Bieranlage, Nehi.
Autor:innen: Susanne Beck; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 02.03.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)

sieben Kolumnen von rechts nach links


    sieben Kolumnen von rechts nach links

    sieben Kolumnen von rechts nach links
     
     

     
     




    C7
     
     

     
     

    substantive
    de
    Gnadenerweisung des Königs

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg




    C8
     
     

     
     

    title
    de
    der vom Tisch des Herrschers lebt

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN




    C9
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteher der Stätte (Hausmeister?)

    (unspecified)
    TITL

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Abteilung (eines Wirtschaftsgebäudes)

    (unspecified)
    N.f:sg




    C10
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg




    2 Zeichen
     
     

     
     




    C11
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN




    C12
     
     

     
     

    title
    de
    Hausherrin

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN




    C13
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Ein Opfer, das der König gibt für den Ka des ‚der am Tisch des Herrschers lebt‘, Habweri, den Vorsteher der Stätte der Bieranlage […], Redschienptah, die Herrin des Hauses, Nehi, gerechtfertigt.
Autor:innen: Susanne Beck; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 02.03.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Rind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de
    Geflügel (koll.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de
    Alabaster

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Gewand

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg




    A3
     
     

     
     

    adjective
    de
    schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de
    rein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_3-lit
    de
    leben

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    prepositional_adverb
    de
    davon

    (unspecified)
    PREP\advz

    substantive_masc
    de
    Hauch

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    süß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Würde als Geist

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Macht

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP




    A4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Nekropole

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    title
    de
    Vorsteher der Stätte (Hausmeister?)

    (unspecified)
    TITL

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Speicher

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    title
    de
    Hausherrin

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
de
Sie mögen geben ein Totenopfer von Brot, Bier, Rind, Geflügel, Alabaster, Leinen, Weihrauch, Salböl (und) jeder schönen, reinen Sache, von der ein Gott lebt, süßen Lebenshauch, Verklärtheit (und) Macht in der Nekropole für den Ka des Vorstehers der Stätte der großen Scheune, Ameni, den die Herrin des Hauses, Bebi, gebar.
Autor:innen: Susanne Beck; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 27.02.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)

über dem Bildfeld

über dem Bildfeld A.1 jm.j-rʾ-s.t Jmn-m-ḥꜣ.t



    über dem Bildfeld

    über dem Bildfeld
     
     

     
     




    A.1
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteher der Stätte (Hausmeister?)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Vorsteher der Stätte, Amenemhet.
Autor:innen: Alexander Schütze; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)