Ihm (d.h. Nacht) ist eine Anzahl an Würden verliehen worden durch die Majestät des Horus, Leiter der beiden Länder, des Nebti, der die Maat erscheinen läßt, des Goldhorus, der die Götter zufriedenstelt, des Königs von Ober- und Unterägypten 𓍹Die Gestalt des Re ist erschienen𓍺, des Sohnes des Re 𓍹Sesostris (II.)𓍺, beschenkt mit Leben, Dauer und Macht wie Re ewiglich,
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Johannes Jüngling,
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 26.06.2025)
Regnal Year 2 of Horus Seshemtaui, Two Ladies Seakhmaat, Falcon of Gold Hetepnetjeru, King of Upper and Lower Egypt 𓍹Kheperkare𓍺, Son of Re 𓍹Senwosret𓍺, given life, stability and power forever like Re.
Autor:innen:
Renata Landgrafova & Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Johannes Jüngling
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 26.06.2025)
Regierungsjahr 4 unter der Majestät des Horus Sesostris II, Nebti-Name Sesostris II, Goldhrous-Name Sesostris II, König v.OÄ u.UÄ KN und Sohn d. Re Sesostris II, der lebt (ewig).
Autor:innen:
Ingelore Hafemann;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 02.09.2024)
Textfeldzwischen den Flügeln der geflügelten Sonnenscheibe
Autor:innen:
Alexander Schütze;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Johannes Jüngling
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 26.06.2025)
Horus "Göttlich an Erscheinungen", Herrinnen "Göttlich an Geburt", Goldhorus "(Er) ist entstanden", König von Ober- und Unterägypten 𓍹Cha-kau-Re𓍺, Sohn des R[e] 𓍹Sesostris𓍺: er hat die beiden Länder im Triumph erobert.
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 29.09.2025)
Horus Netjery-kheperu, King of Upper and Lower Egypt 𓍹Khakaure𓍺, beloved of Osiris Wenennefer, given life, Two Ladies Netjery-mesut, beloved of Osiris, the ruler, Golden Falcon Kheperu, beloved of Osiris in the Thinite nome.
Autor:innen:
Renata Landgrafova & Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Johannes Jüngling
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 03.04.2025)
Horus Netjery-kheperu, King of Upper and Lower Egypt Khakaure, beloved of Osiris in the Thinite nome, Two Ladies Netjery-mesut, beloved of Osiris, Lord of the living, Golden Falcon Kheperu, beloved of Osiris, Lord of all.
Autor:innen:
Renata Landgrafova & Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Johannes Jüngling
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 03.04.2025)
(Long) live Horus, Netjery-kheperu (Divine-of-transformations), Two Ladies Netjery-mesut (Divine-of-births), Golden Falcon Kheperu (The Transformed One), King of Upper and Lower Egypt 𓍹Khakaure𓍺 (One-Whose-Kas-Appeared, a Re), son of Re 𓍹Senwosret𓍺, given life for ever like Re.
Autor:innen:
Renata Landgrafova & Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Johannes Jüngling
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 03.04.2025)
Pilasterinschrift der 1. Nische mit Titulatur von Sesostris II. und III.
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.