Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Such-Parameter:
= 28550
Suchergebnis:
2521 - 2530
von
8405
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
verb_3-inf
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
de
Werde zu einer homogenen Masse verarbeitet.
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: 28.07.2017,
letzte Änderung: 23.10.2023)
verb_3-inf
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
de
Werde zu einer homogenen Masse verarbeitet.
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: 28.07.2017,
letzte Änderung: 23.10.2023)
Eb 831c
Eb 831c
verb_3-inf
SC.ḫr.act.ngem.2sgm
V\tam.act-oblv:stpr
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
(Und) du bereitest ihr folglich Nilerde des Wasserholers (?): ∅;
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: 28.07.2017,
letzte Änderung: 23.10.2023)
preposition
(unspecified)
PREP
Eb 832c
Eb 832c
verb_3-inf
SC.ḫr.act.ngem.2sgm
V\tam.act-oblv:stpr
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb_4-lit
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Nachdem sie sich zeigt, bereitest du ihr folglich Zwiebeln/Knoblauch, zermalmt: ∅, Maische: ∅, Sägemehl der ꜥš-Konifere: ∅.
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: 28.07.2017,
letzte Änderung: 23.10.2023)
Eb 833c
Eb 833c
verb_3-inf
SC.ḫr.act.ngem.2sgm
V\tam.act-oblv:stpr
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
numeral
(unspecified)
NUM
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
numeral
(unspecified)
NUM
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
numeral
(unspecified)
NUM
numeral
(unspecified)
NUM
de
Du bereitest ihr folglich Beeren vom Stech-Wacholder: 1/32 (Dja), Kreuzkümmel: 1/64 (Dja), Weihrauch: 1/64 (Dja), Erdmandeln: 1/16 (Dja).
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: 28.07.2017,
letzte Änderung: 23.10.2023)
verb_3-inf
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
de
Werde zu einer homogenen Masse verarbeitet.
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: 28.07.2017,
letzte Änderung: 23.10.2023)
Eb 835
Eb 835
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb_3-inf
Partcp.pass.gem.plf
V~ptcp.distr.pass.f.pl
preposition
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Ein anderes (Heilmittel), etwas, was zu tun ist bezüglich dessen, was in den njḏw-Körperteil eintritt:
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: 28.07.2017,
letzte Änderung: 23.10.2023)
verb_3-inf
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
de
Sein/ihr Feuer soll mit ḫsꜣ.w-Pflanzen bereitet werden.
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: 28.07.2017,
letzte Änderung: 23.10.2023)
verb_3-inf
SC.act.gem.2sgm
V~ipfv.act:stpr
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
verb_caus_2-gem
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
de
Danach sollst du ihm ein kühlendes Heilmittel bereiten:
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: 23.02.2017,
letzte Änderung: 23.10.2023)
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
Rel.form.ngem.sgm.1sg
V\rel.m.sg:stpr
de
„(Das ist) eine Krankheit, die ich behandeln werde.“
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: 23.02.2017,
letzte Änderung: 23.10.2023)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.