Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 91902
Suchergebnis: 2011 - 2020 von 2577 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).





    14,27
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de mitteilen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Verbrechen

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de tun

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de gegen (Personen)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in der Art von; wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de geschehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

en (I) will tell you the crime that was done to me, like that which happened with you.

Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Burkhard Backes, Peter Dils, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 30.05.2022, letzte Änderung: 25.10.2023)


    verb_3-inf
    de sich hüten

    Imp.pl
    V\imp.pl

    verb_3-lit
    de umwenden

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive
    de Böses

    (unspecified)
    N

    preposition
    de gegen (Personen)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

en Beware lest he reverts the evil to him.

Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Burkhard Backes, Peter Dils, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 30.05.2022, letzte Änderung: 25.10.2023)


    verb
    de Böses vergelten

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive
    de Böses; Schaden; Leid; Übeltat

    (unspecified)
    N

    preposition
    de gegen (Personen); [Opposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de tun

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

en He has inflicted evil upon the one who made it,

Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Burkhard Backes, Peter Dils, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 30.05.2022, letzte Änderung: 25.10.2023)


    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive
    de ['zweimal' als Leseanweisung]

    (unspecified)
    N

    substantive
    de Herz

    (unspecified)
    N

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    verb_2-gem
    de sein, vorhanden sein, etw. werden

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erde, Land

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de [Imperativ des Neg.verbs 'jmj']

    (unspecified)
    V

    verb_3-lit
    de stehen, aufstehen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in (der Art), als, von (Holz) [Eigenschaft, Material]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zeuge

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Mein Herz meiner Mutter - zweimal -, mein Brustorgan meiner Existenz auf Erden, stehe nicht gegen mich als Zeuge auf!

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.12.2019)


    verb
    de [Imperativ des Neg.verbs 'jmj']

    (unspecified)
    V

    verb_3-lit
    de jmdm. entgegentreten (vor Gericht)

    (unspecified)
    V

    preposition
    de gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Behörde, Kollegium, (Toten-)Gericht

    (unspecified)
    N.f:sg




    2
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Tritt mir nicht entgegen vor dem Gerichtshof!

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.12.2019)


    verb
    de [Imperativ des Neg.verbs 'jmj']

    (unspecified)
    V

    verb_3-inf
    de machen, tun, fertigen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in Gegenwart von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Handle nicht gegen mich vor den Göttern!

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.12.2019)


    verb
    de [Imperativ des Neg.verbs 'jmj']

    (unspecified)
    V

    verb_3-inf
    de machen, tun, fertigen

    (unspecified)
    V

    verb_3-inf
    de abwehren, feindselig sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in Gegenwart von

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de GBez, EP

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de EP/GBez

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Handle nicht widersetzlich gegen mich vor dem Großen Gott, Herrn des Westens!

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.12.2019)


    particle_nonenclitic
    de siehe!

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-lit
    de sagen, mitteilen, nennen

    (unspecified)
    V




    2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Wort, Rede

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    title
    de [Totentitel]

    (unspecified)
    TITL




    NN
     
     

     
     

    substantive_masc
    de gerechtfertigt, Seliger

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Siehe, gegen Osiris NN, gerechtfertigt, sind Worte gesprochen!

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 25.11.2019)


    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de ärgerlich sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Es gibt keinen Gott, der über ihn verärgert wäre.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 25.11.2019)


    verb_2-lit
    de entfernen, vertreiben, vertilgen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Ärger

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jede/r

    (unspecified)
    ADJ

    relative_pronoun
    de [Relativum]

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herz; Verstand; Charakter; Wunsch

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.f
Hieroglyphen künstlich angeordnet
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 25.11.2019)