Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 23100
Suchergebnis: 11 - 20 von 24 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    gods_name
    de Nut

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de lösen

    Inf_Aux.wn.jn
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de Lapislazuliperle

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Hals

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f





     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de siehe!

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de und (zur Koordination zweier Subst.)

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de legen

    Inf.t.stpr.3pl
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Waage

    (unspecified)
    N.m:sg

de Da löste Nut [die] Perlen, die an ihrem Hals waren, und (?) legte sie auf die Waage.

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)





    11Q zerstört
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Waage

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de [--- wo]rin (?) die Waage ist (?).

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    particle
    de [Negationswort]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de legen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Gewicht der Waage

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    substantive_masc
    de Waage

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ich habe nichts auf die Gewichte der Handwaage (hinzu)gelegt.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_irr
    de kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    adverb
    de hier, von hier, hierher

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

    preposition
    de betreffs, bezüglich, gemäß

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb_caus_3-lit
    de prüfen, untersuchen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Rechtes, Wahrheit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de betreffs, bezüglich, gemäß

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb_irr
    de legen, setzen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Waage

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)




    77
     
     

     
     

    preposition
    de betreffs, bezüglich, gemäß

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Stellung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de im Inneren von, in, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de EN

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ich bin hierher gekommen, um Maat zu bezeugen, um die Waage gemäß ihrer aufrechten Position in der Igeret hinzustellen.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    particle
    de [Negationswort]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de legen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Gewicht der Waage

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    substantive_masc
    de Waage

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ich habe nichts auf das Gewicht der Handwaage gelegt.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)





    699
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de vernichten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Gewicht der Waage

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    substantive_masc
    de Waage

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ich habe nichts am Gewicht der Handwaage vermindert ("vernichtet").

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_3-lit
    de bezeugen, jmdn. erkennen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_fem
    de Rechtes, Wahrheit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb_irr
    de legen, setzen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Waage

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)




    766
     
     

     
     

    preposition
    de zu, bis, an, in [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Stellung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de inmitten (einer Personengruppe)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de GBez

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ich werde Maat bezeugen, um die Waage in ihre aufrechte Position zu bringen inmitten der Schweiger(sic!).

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

KÄT 94.3 jm[m] sw r pꜣ ꜣwsw ptrj =k 10.5 dns{mn} =f



    KÄT 94.3

    KÄT 94.3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de gib!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Waage

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de sehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    10.5
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de schwer sein

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

de Stelle ihn auf die Handwaage, damit du siehst, ob er schwer ist.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de schlagen

    SC.act.ngem.2sgm_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de entsprechend

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vergehen

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    verb_3-inf
    de wägen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP




    reS 132
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Waage

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de wissen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Kite (Gewicht)

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Du (aber) bestrafst (wörtl.: schlagen) mich nicht entsprechend (meinem) Vergehen, das mit dem Wägebalken gewogen (und) mit dem Kite-Gewichtsstein abgelesen (wörtl.: gewusst) werden kann!

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)





    17.18
     
     

     
     

    particle
    de [neg. aux. (Neg. Imperativ)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_4-inf
    de verschieben, beeinflüssen

    Inf_Neg.m-jri̯
    V\inf

    substantive_masc
    de Waage

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_caus_3-lit
    de verderben

    Inf_Aux.mtw
    V\inf

    substantive_fem
    de Kite (Gewicht)

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl




    (•)
     
     

     
     




    17.19
     
     

     
     

    particle
    de [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de schädigen

    Inf_Aux.mtw
    V\inf

    substantive_masc
    de Teil

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_masc
    de Messgefäß

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    (•)
     
     

     
     

de Beeinflusse (wörtl.: abstützen, verschieben) nicht die Handwaage, verfälsche nicht die Kite-Gewichte,
und beschädige/verringere nicht die Teile/Untergliederungen der Debeh-Meßgefäße!

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)