Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern. )
Such-Parameter :
= 89850
Suchergebnis :
1411 - 1420
von
1775
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten) .
Token ID kopieren
SAT 19, 44a-b
SAT 19, 44a-b
Token ID kopieren
Šꜣ~kꜣ~šꜣ~kꜣ
(unedited)
—
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
Šꜣ~kꜣ~kꜣ~zꜣ~r~hꜣw
(unedited)
—
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
fr
qui est Chakachaka Amon et Chakakasarehaou Atoum.
Autor:innen :
Annik Wüthrich ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 05.10.2018 ,
letzte Änderung : 12.10.2022 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 39 im Ko(n)text
Token ID kopieren
SAT 19, 49a-b
SAT 19, 49a-b
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
verb_3-lit
(unspecified)
V
fr
Car il appartiendra à la terre qui n'a pas encore été vue.
Autor:innen :
Annik Wüthrich ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 05.10.2018 ,
letzte Änderung : 12.10.2022 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 44 im Ko(n)text
Token ID kopieren
SAT 19, 51
SAT 19, 51
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:f.sg
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
ḥtp(.w)
(unedited)
—
Token ID kopieren
place_name
(unspecified)
TOPN
Token ID kopieren
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
fr
Car il est le ba divin du grand cadavre qui repose à Saïs de Neith.
Autor:innen :
Annik Wüthrich ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 05.10.2018 ,
letzte Änderung : 12.10.2022 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 46 im Ko(n)text
Token ID kopieren
SAT 19, 54a-b
SAT 19, 54a-b
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
epith_god
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
fr
Ce qui est dans la pupille de l'un est une image du celui au bras levé avec un visage de Bès muni de deux plumes.
Autor:innen :
Annik Wüthrich ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 05.10.2018 ,
letzte Änderung : 12.10.2022 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 49 im Ko(n)text
Token ID kopieren
SAT 19, 66-67
SAT 19, 66-67
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
verb_3-inf
(unspecified)
V
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Hieroglyphen künstlich angeordnet
fr
il ne sera pas dépouillé par les messagers qui agissent comme des (démons)-passants sur toute la terre.
Autor:innen :
Annik Wüthrich ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 05.10.2018 ,
letzte Änderung : 12.10.2022 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 59 im Ko(n)text
Token ID kopieren
SAT 19, 73-74
SAT 19, 73-74
Token ID kopieren
verb_3-lit
(unspecified)
V
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Hieroglyphen künstlich angeordnet
fr
Il sera protégé contre la terreur et les maux qui adviennent sur cette terre.
Autor:innen :
Annik Wüthrich ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 05.10.2018 ,
letzte Änderung : 12.10.2022 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 65 im Ko(n)text
Token ID kopieren
verb_caus_3-lit
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Token ID kopieren
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
Token ID kopieren
adverb
(unspecified)
ADV
Token ID kopieren
verb_3-lit
SC.pass.ngem.1sg_Neg.n
V\tam.pass:stpr
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
verb_3-inf
Rel.form.ngem.sgm.1sg
V\rel.m.sg:stpr
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Möge er den Ba dessen dauern lassen, der zu seinen Haushaltsangehörigen gehört, der täglich herausgeht und zu ihm zurückkommt, ohne dass ich ferngehalten werde von dem Ort, den ich liebe.
Autor:innen :
Silke Grallert
(Textdatensatz erstellt : 26.10.2022 ,
letzte Änderung : 04.10.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 18 im Ko(n)text
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
verb_3-lit
PsP.3plm
V\res-3pl.m
Token ID kopieren
adverb
(unspecified)
ADV
de
Alle Menschen und alle Tiere, die unter Gift sind, sind ebenso am Leben.
Autor:innen :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 24.06.2022 ,
letzte Änderung : 13.10.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 124 im Ko(n)text
Token ID kopieren
SAT 19, 17
SAT 19, 17
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Hieroglyphen künstlich angeordnet
fr
Puisses-tu faire en sorte qu'il advienne comme (est advenu) celui qui est sur terre!
Autor:innen :
Annik Wüthrich ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 05.10.2018 ,
letzte Änderung : 21.04.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 23 im Ko(n)text
Token ID kopieren
SAT 19, 22b-c
SAT 19, 22b-c
Token ID kopieren
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:f.sg
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
place_name
(unspecified)
TOPN
fr
Il est le ba [du grand cadavre] qui repose à Héliopolis.
Autor:innen :
Annik Wüthrich ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 05.10.2018 ,
letzte Änderung : 21.04.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 28 im Ko(n)text
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.