Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
langer Schurz, Bereich Schienbeine 1 ḥtp-ḏi̯-nswt Jmn-Rꜥw p(ꜣ)w.tj-Tꜣ.wj pri̯ nb ḥr ḫꜣw.t =f mꜣꜥ nb ḥr wḏḥ.w =f n 2 kꜣ n ḥm-nṯr-Jmn-m-Jp.t-s.wt ꜥꜣ-wꜥb.w-n-Jmn-ḥr-zꜣ-2.nw Ḏd-Ḥr.w zꜣ jtj-nṯr ḥm-nṯr-Jmn-(m)-Jp.t-s.wt N.j-s(w)-p(ꜣ)-mdw
de Ein Totenopfer des Amun-Re, den Urzeitlichen der Beiden Länder, (bestehend aus) allem, das herauskommt von seinem Altar (und) allem, das geopfert wird auf seinem Opfertisch für den Ka des Priesters des Amun in Karnak, des Großen der wab-Priester des Amun in der 2. Phyle Djed-Hor, des Sohnes des Gottesvaters und Priesters des Amun in Karnak Nes-p(a)-medu.
6 Zeilen von linker Seite über Vorderseite nach rechter Seite verlaufend 1 ḥtp-ḏi̯-nswt n Jmn-Rꜥw pꜣw.tj-TꜢ.wj Mnṯ.w nb-Wꜣs.t Mw.t jr(.t)-Rꜥw Ḫns.w-nfr-ḥtp nṯr.w-nṯr.wt-jm.jw-Wꜣs.t ḏi̯ =sn pri̯ nb ḥr wdḥ.w =sn mꜣꜥ nb ḥr ḫꜣw.t =sn tʾ ḥnq.t m ẖr.t-hrw pr.t-ḫrw 2 m nw nb snw pꜣw.t m zp.y ḥr ḥn =sn rn =(j) sḏdi̯.tw m Wꜣs.t mn m Jp.t-s.wt n kꜣ jtj-nṯr ḥm-〈〈nṯr〉〉-Jmn-m-Jp.t-s.wt ḥz.y-n-jtj=f-mw.t=f gr.w 3 qbḥ-m-nʾ.t=f-Wꜣs.t ḥm-nṯr-Jmn-wsr-ḥꜣ.t Ḏd-Ḫns.w-jw=f-ꜥnḫ mꜣꜥ-ḫrw zꜣ mj-nn wr-mꜣ.w-m-Jwn.w-Šmꜥ.w wn-ꜥꜣ.wj-p.t-m-Jp.t-s.wt mꜣꜣ-sštꜣ.w-ꜣḫ.t 4 P(ꜣ)-ḫr.j-Ḫns.w mꜣꜥ-ḫrw msi̯.n nb(.t)-pr Nḥm-sj-Rꜥ(y.t)-Tꜣ.wj mꜣꜥ(.t)-ḫrw ḏd =f
de Ein Königsopfer des Amun-Re, des Urzeitlichen der Beiden Länder, (und) des Month, des Herrn von Theben, (und) der Mut, des Auges des Re, (und) des Chons-neferhotep, (und) der Götter und Göttinnen, die sich in Theben befinden, indem sie geben mögen alles, was herauskommt auf ihren Opfertisch und alles, was geopfert wird auf ihrem Altar, Brot und Bier als täglichen Bedarf, Ausrufopfer zu jeder Zeit, Opferbrote und Opferkuchen vom Rest ihres Opfermahls, so dass mein Name dauerhaft gemacht ist in Theben und bleibt in Karnak, für den Ka des Gottesvaters und des Priesters des Amun in Karnak, des Gelobten seines Vaters und seiner Mutter, des Schweigers, des Ruhigen in seiner Stadt Theben, des Priesters des Amun-userhat Djed-Chons-iuef-anch, gerechtfertigt, des Sohnes des gleichbetitelten, des Hohenpriesters im südlichen Heliopolis, des Türöffners des Himmels in Karnak, der das Geheime des Horizonts sieht Pa-charu-Chons, gerechtfertigt, den die Hausherrin Nehem-si-Rat-taui, gerechtfertigt, geboren hat, der sagt:
de
Wenn das Gift im Körper zirkuliert, wenn es voranschreitet in irgendeinem Glied von ihm,
dann wird kein kühlendes Wasser (mehr) auf den Opferaltären in den Tempeln vergossen werden,
Basis, Vorderseite rechte Hälfte 1 ḥtp-ḏi̯-nswt Jmn-Rꜥw nb-ns.wt-Tꜣ.wj ḫnt.j-Jp.t-s.wt rechte Seite Mw.t jr.t-Rꜥw nb.t-p.t Ḫns.w-m-Wꜣs.t-nfr-ḥtp nṯr.w-nb.w-jm.jw-Wꜣs.t ḏi̯ =sn pr.t-ḫrw tʾ ḥnq.t kꜣ ꜣpd mrḥ šs mnḫ.t pri̯ ḥr wdḥ.w n jtj-nṯr Wsr-Ḫns.w mꜣꜥ-ḫrw msi̯.n jḥy.t-n.t-Jmn-Rꜥw N.j-sj-tꜣ-jz.t
de Ein Königsopfer des Amun-Re, Herrn der Throne Beider Länder, Vorderen von Karnak, (und) der Mut, des Auges des Re, der Herrin des Himmels, (und) des Chons in Theben Neferhotep, (und) aller Götter, die in Theben sind, indem sie geben mögen ein Ausrufopfer (bestehend aus) Brot, Bier, Rind, Geflügel, Salbe, Alabstergefäßen und Kleidung, die herauskommen vom Altar für den Gottesvater User-Chons, gerechtfertigt, den die Musikerin des Amun-Re Ni-ta-iset, gerechtfertigt, geboren hat.
Vorderseite 1 ḥtp-ḏi̯-nswt n Jmn-Rꜥw pꜣw.tj-Tꜣ.wj Mw.t wr.t nb(.t)-Jšr.w rechte Seite Ḫns.w-m-Wꜣs.t-nfr-ḥtp nṯr.w-nṯr.wt-nb.w-jm.jw-Wꜣs.t ḏi̯ =sn pri̯ nb Rückseite ḥr wdḥ.w =sn mꜣꜥ ḥr wdḥ.w n kꜣ jtj-nṯr ḥm-〈〈nṯr〉〉-Jmn-m-Jp.t-s.wt linke Seite Ḥnpw mꜣꜥ-ḫrw msi̯.n nb(.t)-pr Tꜣ-ḫm-bs mꜣꜥ(.t)-ḫrw ꜥnḫ.tj ḏdi̯.(tj)
de Ein Königsopfer des Amun-Re, des Urzeitlichen der Beiden Länder, (und) der Mut, der Großen, der Herrin von Ischeru, (und) des Chons in Theben Neferhotep (und) aller Götter und Göttinnen, die sich in Theben befinden, indem sie geben alles, was herauskommt auf ihren Altar und was auf dem Opfertisch dargebracht wird für den Ka des Gottesvaters und Priesters des Amun in Karnak Chenpu, gerechtfertigt, geboren von der Hausherrin Ta-chem-bes, gerechtfertigt, indem sie lebt und dauert.
Vorderseite 1 ḥtp-ḏi̯-nswt n Jmn-Rꜥw nb-ns.wt-Tꜣ.wj rechte Seite ḫnt.j-Jp.t-s.wt pꜣw.tj-Tꜣ.wj ḏsr-ꜥ nṯr.w-nṯr.wt-nb.w-jm.jw-Wꜣs.t ḏi̯ =sn jḫ.t nb(.t) Rückseite nfr(.t) m pri̯ ḥr wdḥ.w =sn m-ẖr.t-hrw-n.t-rꜥw-nb m-ḫt ⸮mꜣꜥ? jḫ.t linke Seite tp nw n kꜣ n Wsjr jtj-nṯr N.j-sw-Ḫmn.yw n(n) ws ḏ.t mj rꜥw ḥr wbn ḥtp rꜥw-nb
de Ein Königsopfer des Amun-Re, des Herrn der Throne Beider Länder, des Vorderen von Karnak, des Urzeitlichen der Beiden Länder, mit heiligem Arm (und) aller Götter und Göttinnen, die in Theben sind, indem sie geben mögen alle schönen Dinge, bestehend aus dem, was von ihrem Altar herauskommt als Tagesbedarf täglich nach dem Opfern der Gaben am Beginn des Zeitabschnitts für den Ka des Osiris, des Gottesvaters Nes-Chenemiu, ohne in Ewigkeit aufzuhören, so wie die Sonne täglich auf- und untergeht.
de Mögest du Opferbrote vom Altar des Amun empfangen.“
1 ḥtp-ḏi̯-nswt n Jmn-Rꜥw nb-ns.t-Tꜣ.wj ḫnt.j-Jp.t-s.wt ḏi̯ =f jḫ.t nb pri̯ ḥr wdḥ.w =f nw ⸢pri̯⸣ ⸢m⸣ ꜥ.⸢DU⸣ ⸢n⸣ ⸢wnn.w⸣ [r] [s]ꜥnḫ rn.PL jm =f qrs.t 2 nfr.t ḥr jmn.t Wꜣs.t mḥ.yt nfr.t n ski̯ r nḥḥ n kꜣ jtj-nṯr ḥpt-wḏꜣ.t sti̯ m qbḥ ḥm-wn ⸢ḥm-Ḥr.w⸣ ⸢jtj⸣-nṯr-(n)-Jmn hr[⸮_?]-n-[⸮_?] np⸢t⸣n ꜥꜣ [⸮nḫt?] ⸢ḥm-nṯr⸣-n-[⸮_?] ⸢ḥr.j-jb⸣-Wꜣs.t P(ꜣ)-ḏi̯-Jmn-nb-ns.t-Tꜣ.wj mꜣꜥ-ḫrw
de Ein Totenopfer des Amun-Re, des Herrn des Thrones Beider Länder, den Vorderen von Karnak, er möge geben jede Sache, die von seinem Altar herauskommt, das Wasser, das herauskommt von den Armen der Seienden, um die Namen damit leben zu lassen, ein schönes Begräbnis im Westen Thebens und den schönen Nordwind ohne Unterlass bis zur Ewigkeit für den Ka des Gottesvaters, des Hepet-Udjat-Priesters, der als Wasserspender libiert, des Hem-wen-Priesters, des Dieners des Horus, des Gottes⸢vaters // Priesters⸣ des Amun, …, ⸢des Priesters des ..., befindlich in⸣ Theben Pa-di-Amun-neb-nesut-Taui, gerechtfertigt.
1 ḥtp-ḏi̯-nswt n Jmn-Rꜥw nb-ns.t-Tꜣ.wj ḫnt.j-Jp.t-s.wt ḏi̯ =f jḫ.t nb pri̯ ḥr wdḥ.w =f nw ⸢pri̯⸣ ⸢m⸣ ꜥ.⸢DU⸣ ⸢n⸣ ⸢wnn.w⸣ [r] [s]ꜥnḫ rn.PL jm =f qrs.t 2 nfr.t ḥr jmn.t Wꜣs.t mḥ.yt nfr.t n ski̯ r nḥḥ n kꜣ jtj-nṯr ḥpt-wḏꜣ.t sti̯ m qbḥ ḥm-wn ⸢ḥm-Ḥr.w⸣ ⸢ḥm⸣-nṯr-n-Jmn hr[⸮_?]-n-[⸮_?] np⸢t⸣n ꜥꜣ [⸮nḫt?] ⸢ḥm-nṯr⸣-n-[⸮_?] ⸢ḥr.j-jb⸣-Wꜣs.t P(ꜣ)-ḏi̯-Jmn-nb-ns.t-Tꜣ.wj mꜣꜥ-ḫrw
de Ein Totenopfer des Amun-Re, des Herrn des Thrones Beider Länder, den Vorderen von Karnak, er möge geben jede Sache, die von seinem Altar herauskommt, das Wasser, das herauskommt von den Armen der Seienden, um die Namen damit leben zu lassen, ein schönes Begräbnis im Westen Thebens und den schönen Nordwind ohne Unterlass bis zur Ewigkeit für den Ka des Gottesvaters, des Hepet-Udjat-Priesters, der als Wasserspender libiert, des Hem-wen-Priesters, des Dieners des Horus, des Gottes⸢vaters // Priesters⸣ des Amun, …, ⸢des Priesters des ..., befindlich in⸣ Theben Pa-di-Amun-neb-nesut-Taui, gerechtfertigt.
de Tausend Brote und Tausend Biere auf den Opfertisch seines Vaters Osiris und von seinen bunten Rindern, von den Langhornrindern, von den roten Rindern, von seinen Gänsen und von seinen Speisen, die er dem Horus schenkt, die er Thot überreicht, die er für den "Obersten der Tinte" trefflich herstellt!
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.