جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحثمعرف مادة معجمية = 78874
نتائج البحث: 901–910 مِن 1906 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).



    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb
    de
    fröhlich sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m



    4
     
     

     
     


    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Beliebtheit

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_3-inf
    de
    jubeln

    PsP.1sg
    V\res-1sg


    preposition
    de
    weil (Konjunktion, mit folg. Verbform)

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-gem
    de
    sehen

    Inf
    V\inf


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg



    5
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Schönheit

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Mein Herz ist froh wegen deiner Beliebtheit und ich bin jubelnd beim Sehen deiner Schönheiten.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ingelore Hafemann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Simon D. Schweitzer (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١١/٢٦)



    verb_4-lit
    de
    trauern

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    preposition
    de
    wegen (Grund)

    (unspecified)
    PREP





    šmi̯.w
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg





    44.E.3
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    weinen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    preposition
    de
    wegen (Grund)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg
de
die trauern um den, der in Frieden dahingegangen ist, die weinen um den Ehrwürdigen/Versorgten,
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٣/٠٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٣/٠٩)

(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)


    verb_caus_2-lit
    de
    überweisen; vererben

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    personal_pronoun
    de
    es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c


    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kind

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Kind

    Noun.pl.stpr.2pl
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    preposition
    de
    wegen (Grund)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    das Alter

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Anteil

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Vorwurf

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    preposition
    de
    wenn (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    aussprechen

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Zunge

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    vollenden

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m





    44.E.7
     
     

     
     





    4Q
     
     

     
     





    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N:sg





    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [⸮ḥr.j-jb?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    place_name
    de
    Weiße Antilope (16. o.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN
de
so dass ihr es an die Kinder eurer Kinder nach (?) dem Alter überweisen könntet, ohne dass es einen Anteil (?) an Vorwurf (oder: ein Offenlegen von Vorwürfen) bei euch gibt, (in dem Maße) wie ihr meinen Namen aussprecht, (wobei) die Zunge vollendet ist [... ..., und für] mich ein königliches Totenopfer (des) [Gottes X im/Herr der (?)] Oryxgau [sagen]:
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٣/٠٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٣/٠٩)

(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: #1، >> #2 <<)


    verb_caus_2-lit
    de
    überweisen; vererben

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    personal_pronoun
    de
    es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c


    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kind

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Kind

    Noun.pl.stpr.2pl
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    preposition
    de
    wegen (Grund)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    das Alter

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb
    de
    abspalten

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Vorwurf

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    preposition
    de
    wenn (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    aussprechen

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Zunge

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    vollenden

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m





    44.E.7
     
     

     
     





    4Q
     
     

     
     





    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N:sg





    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [⸮ḥr.j-jb?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    place_name
    de
    Weiße Antilope (16. o.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN
de
so dass ihr es an die Kinder eurer Kinder nach (?) dem Alter überweisen könntet, ohne dass es einen Anteil (?) an Vorwurf (oder: ein Offenlegen von Vorwürfen) bei euch gibt, (in dem Maße) wie ihr meinen Namen aussprecht, (wobei) die Zunge vollendet ist [... ..., und für] mich ein königliches Totenopfer (des) [Gottes X im/Herr der (?)] Oryxgau [sagen]:
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٣/٠٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٣/٠٩)




    iii. Rede der Oberhäupter
     
     

     
     



    1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    der Große

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    groß

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    place_name
    de
    Libanon

    (unspecified)
    TOPN



    2
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Lobpreis

    (unspecified)
    N.f:sg


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN



    3
     
     

     
     


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_3-inf
    de
    groß machen

    Inf
    V\inf



    4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    körperliche Kraft

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_2-gem
    de
    sehen

    SC.tw.pass.ngem.2sgm
    V\tam-pass:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m



    5
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    sehen

    Inf.stpr.2sgm
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
[Oberhäupter]: Die großen Oberhäupter von Retjenu - sie sagen im Lobpreis für den Herrn der beiden Länder und um groß zu machen seine Kraft: Man sieht dich wie deinen Vater Re und man lebt durch deinen Anblick.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ingelore Hafemann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥))

Satzanfang zerstört 8,6 ⸮st⸢n⸣s? n mrw.t Rest der Zeile zerstört






    Satzanfang zerstört
     
     

     
     





    8,6
     
     

     
     


    verb_4-inf
    de
    preisen, verehren

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Liebe

    (unspecified)
    N.f:sg





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
[---] verehren (?) wegen der Liebe [---]
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber، Svenja Damm (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٣/١٠/١٣)



    verb_2-gem
    de
    [Hilfsverb]

    Aux.wnn.stpr.3pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    verb_3-lit
    de
    liegen

    PsP.3plm_Aux.wnn
    V\res-3pl.m


    adverb
    de
    jeden Tag

    (unspecified)
    ADV


    preposition
    de
    wegen (Grund)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Finsternis

    (unspecified)
    N.m:sg





    36.A.10
     
     

     
     





    {hr}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Zustand

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Sie liegen darnieder jeden Tag vor/in Dunkelheit als Zustand (?) des Tages.
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٢/٢٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٣/١٢)

wḏ Std7Sz45BeischrZx+34 =f ṯn n ꜥḏ.t Std7Sz45BeischrZx+35 =ṯn Std7Sz45BeischrZx+36 sjp =f Std7Sz45BeischrZx+37 ṯn n jri̯.t.n Std7Sz45BeischrZx+38 =ṯn m Std7Sz45BeischrZx+39 [wsḫ.t] [ꜥꜣ.t] [n.t] [Rꜥw]



    verb_2-lit
    de
    überweisen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr



    Std7Sz45BeischrZx+34
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    personal_pronoun
    de
    [Pron. enkl. 2. pl.]

    (unspecified)
    =2pl


    preposition
    de
    [Dat.]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Niedermetzelung

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.f:sg:stpr



    Std7Sz45BeischrZx+35
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl



    Std7Sz45BeischrZx+36
     
     

     
     


    verb_caus_2-lit
    de
    prüfen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    Std7Sz45BeischrZx+37
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Pron. enkl. 2. pl.]

    (unspecified)
    =2pl


    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    tun

    Rel.form.n.sgm.2pl
    V\rel.m.sg-ant:stpr



    Std7Sz45BeischrZx+38
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP



    Std7Sz45BeischrZx+39
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Halle

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    gods_name
    de
    GN/Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Er überweist euch eurer Niedermetzelung, er liefert euch dem aus, was ihr getan habt in [der großen Halle des Re].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Elke Freier & Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Daniel A. Werning، Doris Topmann (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٦)



    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    dahinziehen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    wegen (Grund)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    das Alter

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_fem
    de
    Kummer

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Möge er geben das Dahinziehen ins Alter, ohne Leid,
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٣/٠٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٣/٠٩)



    substantive_masc
    de
    Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    verb_irr
    de
    kommen

    Verbal.adj.=3pl
    V:ptcp.post-m.pl


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c. (Verbaladj.)]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Nachwuchs

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Zukunft

    (unspecified)
    N.m:sg


    adverb
    de
    ewiglich

    (unspecified)
    ADV


    particle_nonenclitic
    de
    [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    sich sorgen um

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr





    43.D.7
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    preposition
    de
    wegen (Grund)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Statue

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich vor

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Grab

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    erhaben

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg
de
(Oh ihr) alle Menschen, die kommen werden, (oh) Generationen der Zukunft bis in Ewigkeit, ach, möget ihr euch um meine Statue in meinem herrlichen Grab kümmern,
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٣/٠٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٣/١٢)