جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحثمعرف مادة معجمية = 851207
نتائج البحث: 41–50 مِن 65 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).



    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Mitteilung (in Briefformeln)

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1pl
    art.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    de
    wie folgt

    (unspecified)
    PTCL


    personal_pronoun
    de
    wir [Präs.I-Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    1pl



    3
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    gebt!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Leben, Heil, Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Lebenszeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    lang

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_fem
    de
    das Alter

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    adverb
    de
    täglich

    (unspecified)
    ADV


    punctuation
    de
    sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv/Adverb)

    (unspecified)
    PUNCT
de
Eine weitere Mitteilungen unseren Herrn, daß wir täglich ...[(?)zu den Göttern bitten(?)]..., den Herren des Himmels und der Erde: Gebt ihm Leben-Heil-und-Gesundheit, eine lange Lebenszeit und ein hohes Alter.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ingelore Hafemann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢١/٠٢/١٨)




    8
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    wir [Präs.I-Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    1pl


    verb_3-lit
    de
    stehen

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf


    preposition
    de
    in (der Art)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Menge (von Menschen)

    Inf
    V\inf
de
So sind wir alle zusammen (wörtl.: wie eine Menschengruppe) stehengeblieben (bei der Gottheit).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ingelore Hafemann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢١/٠٢/١٨)




    9.A9
     
     

     
     


    verb_2-gem
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:f.sg=


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Schriftstück

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    kommen zu

    Inf.stpr.2pl_Aux.wnn
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.2pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    holen

    Inf_Aux.jw
    V\inf


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    in (der Art)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Etwas

    (unspecified)
    N.m:sg



    10.A10
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_fem
    de
    schwarze Augenschminke (Bleiglanz)

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Bezirk

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.2pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    füllen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    schwarze Augenschminke (Bleiglanz)

    (unspecified)
    N.f:sg



    Lücke
     
     

     
     



    11.A11
     
     

     
     


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    [unbestimmter Artikel]

    (unspecified)
    art.indf.pl


    substantive
    de
    Elfenbeiner(nes)

    (unspecified)
    N:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [unbestimmter Artikel]

    (unspecified)
    art.indf.pl


    substantive
    de
    [eine Pflanze (Färberdistel?)]

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Akazie

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [unbestimmter Artikel]

    (unspecified)
    art.indf.pl


    substantive_fem
    de
    Sache

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl



    12.A12
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_fem
    de
    Wüste

    (unspecified)
    N.f:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.c]

    (unspecified)
    dem.pl


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    personal_pronoun
    de
    wir [Präs.I-Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    1pl


    verb_2-lit
    de
    wissen

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf


    personal_pronoun
    de
    es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. pl.3.c]

    (unspecified)
    =3pl
de
Wenn mein Schreiben euch erreicht, dann sucht für mich irgend etwas von schwarzer Augenschminke von jeglichem Gau aus und versorgt mich mit der Augenschminke ... und ferner eine (Sache von) Elfenbein und Färberdistel (?) und Akazie und Sachen vom Wüstenland - alles das, was wir kennen.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ingelore Hafemann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)



    particle
    de
    [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    bringen; holen

    Inf_Aux.jw
    V\inf


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg



    rto. 2,9
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Silber

    (unspecified)
    N.m:sg


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Gold

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    de
    [Präteritalkonverter]

    Rel.form.prefx.plm.1pl
    V\rel.m.pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    finden; entdecken; vorfinden

    Inf.stpr.3sgm_Aux.wn
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    substantive
    de
    Grab

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Topf; Behältnis

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_masc
    de
    Opferkrug

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    de
    [Präteritalkonverter]

    Rel.form.prefx.sgm.1pl
    V\rel.m.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    finden; entdecken; vorfinden

    Inf.stpr.3sgm_Aux.wn
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    in

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    nehmen; fortnehmen

    SC.act.ngem.1pl_Aux.jw
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl



    rto. 2,10
     
     

     
     


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:pl


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Spitzhacke; Meißel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_masc
    de
    Kupfer; Kupfererz; Erz (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in der Hand von

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    [Hilfsverb (als Konjugationsträger mit Infinitiv)]

    SC.act.prefx.1pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    verb_2-lit
    de
    öffnen

    Inf_Aux.j.jri̯
    V\inf


    demonstrative_pronoun
    de
    [Dem.Pron. pl.c.]

    (unspecified)
    dem.pl


    substantive_fem
    de
    Schrein; Sarg

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    substantive_masc
    de
    Spitzhacke; Meißel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_masc
    de
    Kupfer; Kupfererz; Erz (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    de
    [Präteritalkonverter]

    Partcp.act.prefx.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    preposition
    de
    in der Hand von

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl



    rto. 2,11
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    bringen; holen

    Inf_Aux.mtw
    V\inf


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    substantive_masc
    de
    innerster Sarg

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    particle
    de
    [Präteritalkonverter]

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Gold

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    an

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    verb_4-lit
    de
    zerschlagen; aufbrechen

    Inf.stpr.3pl_Aux.mtw
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    verb_irr
    de
    geben; legen

    Inf.t_Aux.mtw
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Feuer; Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    an

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    im

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    im Inneren; innerhalb; in

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    substantive
    de
    Grab

    Noun.pl.stabs
    N:pl



    rto. 2,12
     
     

     
     


    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    verb_3-inf
    de
    einsammeln

    Inf_Aux.mtw
    V\inf


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Gold

    (unspecified)
    N.m:sg


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Silber

    (unspecified)
    N.m:sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    personal_pronoun
    de
    wir [Präs.I-Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    1pl


    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    finden; entdecken; vorfinden

    Inf.stpr.3sgm_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    in

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    verb_3-lit
    de
    nehmen

    Inf.stpr.3sgm_Aux.mtw
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    verb_3-lit
    de
    teilen

    Inf.stpr.3sgm_Aux.mtw
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl
de
Wir holten das [rto. 2,9] Silber und das Gold, das wir in den mꜥḥꜥ.t-Gräbern gefunden hatten, sowie das Libationsgefäß, das wir in ⸢ihnen⸣ gefunden hatten, heraus und wir schafften [rto. 2,10] meine Metallwerkzeuge mit uns heran, sodass wir mit den Metallwerkzeugen, die wir mit hatten, die ḏbꜣ.t-Särge öffneten und wir [rto. 2,11] holten die wt-Särge heraus, an denen Gold war, und wir zerschlug⸢en⸣ sie und wir verbrannten sie in der Nacht in den mꜥḥꜥ.t-Gräbern [rto. 2,12] und wir sammelten das Gold und das Silber, das wir in ihnen gefunden hatten, ein und wir schafften es weg und wir teilten es unter uns auf.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Billy Böhm؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٤/٢٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/١٥)



    particle
    de
    [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    gehen

    Inf_Aux.jw
    V\inf


    preposition
    de
    um zu (final); [Zweck]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    nehmen; fortnehmen

    Inf.t
    V\inf


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    substantive
    de
    Grab

    Noun.pl.stabs
    N:pl





    2,5
     
     

     
     


    preposition
    de
    nach Art von; wie

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1pl
    art.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    substantive_masc
    de
    Gedanke; Plan

    (unspecified)
    N.m:sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    personal_pronoun
    de
    wir [Präs.I-Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    1pl


    preposition
    de
    zusammen mit; [komitativ]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adverb
    de
    gewöhnlich

    (unspecified)
    ADV


    punctuation
    de
    sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)

    (unspecified)
    PUNCT
de
Wir gingen, um in den mꜥḥꜥ.t-Gräbern zu marodieren, [2,5] wie es die Art unseres Plans war, welchen wir gewöhnlich damit hatten.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Billy Böhm؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko، Samuel Huster، Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٢/١١، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/١٥)



    particle
    de
    [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    finden; entdecken

    Inf_Aux.jw
    V\inf


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Pyramide

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive
    de
    König; König (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    N:sg


    kings_name
    de
    [Thronname Sobekemsafs II.]

    (unspecified)
    ROYLN


    verb
    de
    (möge er) leben, heil und gesund sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m





    2,6
     
     

     
     


    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    Sobekemsaf

    (unspecified)
    ROYLN


    verb
    de
    (möge er) leben, heil und gesund sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL


    particle
    de
    [Negation Präs. I. in der diskontinuierlichen Negation bn ... jn]

    (unspecified)
    PTCL


    personal_pronoun
    de
    er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m


    preposition
    de
    nach Art von; wie

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    substantive_masc
    de
    Pyramide

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive
    de
    Grab

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    substantive_masc
    de
    Vornehmer; hoher Beamter; Magistrat

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    personal_pronoun
    de
    wir [Präs.I-Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    1pl


    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    gehen

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf


    preposition
    de
    um zu (final); [Zweck]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    nehmen; fortnehmen

    Inf.t
    V\inf





    2,7
     
     

     
     


    preposition
    de
    in

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    adverb
    de
    gewöhnlich

    (unspecified)
    ADV


    punctuation
    de
    sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)

    (unspecified)
    PUNCT


    particle
    de
    [Negationsverstärkung nach bn]

    (unspecified)
    PTCL
de
Wir fanden die Pyramide des Königs 𓍹Sechemre-schedtaui, l.h.g., [2,6] Sohn des Re 𓍹Sobekemsaf, l.h.g., welche nicht war wie die Pyramiden (und) die mꜥḥꜥ.t-Gräber der sr-Beamten, zu welchen wir [2,7] gewöhnlich gingen, um in ihnen zu marodieren.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Billy Böhm؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko، Samuel Huster، Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٢/١١، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/١٥)



    personal_pronoun
    de
    wir [Präs.I-Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    1pl


    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    gods_name
    de
    Re-Harachte

    (unspecified)
    DIVN
de
[Wir] sprechen zu Amun-Re-Harachte:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Florence Langermann، Anja Weber، Lutz Popko، Elsa Goerschel (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٧)



    personal_pronoun
    de
    wir [Präs.I-Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    1pl


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf


    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Amun-Pa-Re

    (unspecified)
    DIVN



    3
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Ptah

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_fem
    de
    Göttin

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    adverb
    de
    hier

    (unspecified)
    ADV


    verb_3-lit
    de
    ruhen

    PsP
    V\res


    verb_3-inf
    de
    gebt!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Leben, Heil, Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Lebenszeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    hoch

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_fem
    de
    das Alter

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    lang

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    verb_3-inf
    de
    gebt!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_fem
    de
    Gunst

    (unspecified)
    N.f:sg



    4
     
     

     
     


    adjective
    de
    sehr viele

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    preposition
    de
    in Gegenwart von

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    König der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    verb_3-lit
    de
    sehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.c.]

    (unspecified)
    =2sg.c


    adverb
    de
    jeden Tag

    (unspecified)
    ADV
de
Wir beten zu Amun-Pa-Re, zu Ptah und zu jedem Gott und jeder Göttin, die hier in Frieden ist: Dir sei gegeben Leben-Heil-und-Gesundheit, eine lange Lebenszeit und ein ehrwürdiges Alter, viel und zahlreich Gunst vor Amun-Re, dem König der Götter, der der dich täglich erblickt.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ingelore Hafemann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber، Simon D. Schweitzer (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٣/٠٧/١٩)



    particle_nonenclitic
    de
    also

    (unspecified)
    PTCL


    personal_pronoun
    de
    wir [Präs.I-Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    1pl


    adverb
    de
    hier

    (unspecified)
    ADV


    verb_4-inf
    de
    sitzen

    PsP.unspec_Aux.tw=/nom.subj.
    V\res


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    substantive_fem
    de
    Tempel (von Medinet Habu)

    (unspecified)
    N.f:sg


    particle
    de
    [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_2-lit
    de
    kennen

    Inf_Aux.jw
    V\inf


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1pl
    art.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl



    7
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Zustand

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_4-inf
    de
    wohnen

    Inf
    V\inf


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    personal_pronoun
    de
    wir [Präs.I-Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    1pl


    preposition
    de
    in

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    interjection
    de
    wahrlich!

    (unspecified)
    INTJ


    adverb
    de
    innerhalb

    (unspecified)
    ADV


    adverb
    de
    außen

    (unspecified)
    ADV
de
Nun - wir wohnen hier in dem Tempel und du weißt um unser Wohnen in ihm (=dem Tempel) und zwar innen und außerhalb.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ingelore Hafemann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber، Simon D. Schweitzer (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٣/٠٧/١٩)




    3
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    wir [Präs.I-Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    1pl


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf


    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    König der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Mut

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Chons

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    place_name
    de
    Theben

    (unspecified)
    TOPN


    gods_name
    de
    Re-Harachte

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    wenn (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    aufgehen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    wenn (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP



    4
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    untergehen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Amun, der mit der Ewigkeit vereint ist (Amun von Medinet Habu)

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Amun von Djeme

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Amun der Throne der beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    gods_name
    de
    Die große Neunheit (Götterkollegium)

    (unspecified)
    DIVN


    nisbe_adjective_substantive
    de
    erhaben

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg



    5
     
     

     
     


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    verb_3-lit
    de
    ruhen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Chefti-her-nebes (Bez. des theban. Westufers)

    (unspecified)
    TOPN


    gods_name
    de
    Meresger ("Sie liebt das Schweigen") (Göttin der thebanischen Nekropole)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herrin des Westens

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Hathor

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herrin der Wüste (Hathor von Deir el Bahri)

    (unspecified)
    DIVN


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    substantive_fem
    de
    Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    substantive_masc
    de
    die beiden Uferberge

    (unspecified)
    N.m:sg



    6
     
     

     
     


    particle
    de
    wie folgt

    (unspecified)
    PTCL


    personal_pronoun
    de
    du [Präs.I-Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Inneres

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    gods_name
    de
    Amenhotep (vergöttlichter König Amenophis I.)

    (unspecified)
    DIVN


    adjective
    de
    l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ


    person_name
    de
    Ahmes-Nefertari (Frau des Ahmose)

    (unspecified)
    PERSN


    adjective
    de
    l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ


    gods_name
    de
    Amun des schönens Begegnens

    (unspecified)
    DIVN


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_3-lit
    de
    stehen

    PsP.1sg_Aux.jw
    V\res-1sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    7
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Vorhof (des Tempels)

    (unspecified)
    N.f:sg


    adverb
    de
    täglich

    (unspecified)
    ADV


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    SC.act.ngem.1sg_Neg.bw
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_2-gem
    de
    schwach sein

    Inf_Aux.jri̯
    V\inf


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_4-lit
    de
    beten

    Inf_Aux.jw
    V\inf


    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    particle
    de
    [Einleitung der direkten Rede]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    gebt!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m



    8
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Gunst

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    adjective
    de
    sehr viele

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    preposition
    de
    in Gegenwart von

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    title
    de
    Vorsteher des Heeres

    (unspecified)
    TITL


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Wir beten jeden Tag zu Amun-Re, dem König der Götter, zu Mut, Chons und allen Göttern Thebens, zu Pa-Re-Harachta, wenn er aufgeht und wenn er untergeht, zu Amun, der mit der Ewigkeit vereint ist, zu Amun von Djeme, Amun der Throne der beiden Länder, zur erhabenen Großen Neunheit, die in Hefti-her-nebes ruht, zu Meresger, der Herrin des Westens, zu Hathor, der Herrin von Deir el Bahri und Herrin der Berge, in deren Inneren der (vergöttlichte König) Amenophis I. ist, l.h.g., zu Ahmes-Nefertari, l.h.g., zu Amun des schönen Begegnens, wenn ich täglich in seinem Tempel-Vorhof stehe, und ohne zu ermüden in ihrem (der Götter) Namen bete: Gegeben sei dir reichlich und zahlreich Gunst vor dem General, deinem Herrn.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ingelore Hafemann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢١/٠٢/١٨)