جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
معايير البحث:
معرف مادة معجمية = 66940
نتائج البحث:
31–40
مِن
75
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).
particle
de
[aux.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
de
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unedited)
-1sg
verb_3-inf
de
hochheben
(unedited)
V(infl. unedited)
4
verb_4-inf
de
sich erneuern, neu sein
(unedited)
V(infl. unedited)
verb_4-inf
de
verjüngen
(unedited)
V(infl. unedited)
de
Ich bin aufgerichtet, erneuert und verjüngt.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Burkhard Backes؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Sophie Diepold
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢١/٠٨/٣١)
verb_3-lit
de
wiederholen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Name
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_4-inf
de
sich erneuern, neu sein
(unedited)
V(infl. unedited)
verb_4-inf
de
verjüngen
(unedited)
V(infl. unedited)
gods_name
de
GN; EP
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
de
Der Name des Erneuerten, des Verjüngten, des Wennefer, wird wiederholt.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Burkhard Backes؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Sophie Diepold
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٢/٠٣/٠٣)
49,9 Over the queen (j)r(.j)t-pꜥ.t wr.t-ḥz(.t).PL ḥn.wt n.t tꜣ.PL nb.PL ẖnm.t nswt ḫꜥi̯ m mꜣꜥ.t 49,10 ḥm.t-nswt-wr.t mr.(y)t =f Tjy ꜥnḫ.tj 49,11 mꜣ(w)i̯.tj rnpi̯.tj ḏ.t
49,9
Over the queen
Over the queen
title
en
hereditary princess
(unspecified)
TITL
title
en
great of praise (the queen)
(unspecified)
TITL
substantive_fem
en
mistress
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
en
[genitive]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
en
land (with geo-political reference)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
en
all
Adj.plm
ADJ:m.pl
verb_3-lit
en
to join
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive
en
king
(unspecified)
N:sg
verb_3-inf
en
to appear (in glory)
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
en
in (condition)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
en
right order; truth
(unspecified)
N.f:sg
49,10
title
en
great wife of the king
(unspecified)
TITL
substantive_fem
en
the beloved (of)
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
en
him
(unspecified)
-3sg.m
person_name
en
PN/f
(unspecified)
PERSN
verb_3-lit
en
to live
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
49,11
verb_4-inf
en
to be new; to become new
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
verb_4-inf
en
to be young; to become young (again)
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
adverb
en
eternal
(unspecified)
ADV
en
[49,9] The hereditary princess, great of favors, mistress of all the lands, associate of the king who appears in truth, [49,10] the great wife of the king, whom he loves, Tiye, may she live, [49,11] be renewed, and be young forever.
[49,9]
مؤلف (مؤلفون):
Ariel Singer
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٨/٠٥،
آخر تغييرات: ٢٠٢٣/١١/٢٣)
K.9
verb_3-inf
de
herauskommen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
adverb
de
hier
(unspecified)
ADV
substantive
de
Lebenskraft
Noun.sg.stpr.3pl
N:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_3-lit
de
entstehen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
verb_4-inf
de
(sich) erneuern
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Wesen
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
adverb
de
früher
(unspecified)
ADV
verb_irr
de
kommen
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
K.10
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Sonnenscheibe
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Götterbild
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
de
(sich) vereinigen
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
preposition
de
[komitativ]
(unspecified)
PREP
epith_god
de
Herrscher des Totenreichs
(unspecified)
DIVN
de
(Wenn) 〈Du〉 hier heraustrittst, dann ist ihre Lebenskraft enstanden, (denn) du hast dich vordem erneuert in ⸢deinem⸣ [Wesen und du bist (so) als Aton gekommen, das Götterbild des Himmels und hast dich vereinigt mit dem Herrscher der [Igeret.]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Ingelore Hafemann؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)
de
Der frühere Zustand zeigt sich erneut.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Billy Böhm،
Lutz Popko
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٦/١٠)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.