جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحثمعرف مادة معجمية = 158380
نتائج البحث: 21–29 مِن 29 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).


    verb_2-lit
    de
    schmücken, bekleiden

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Leib

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    während (gramm., mit Inf.)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
(Ich) schmückte (= verhüllte) meinen Leib beim Auszug (des Apis) zum Himmel.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Roberto A. Díaz Hernández؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Max Bader، Anja Weber، Silke Grallert، Sophie Diepold، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/١٢/١٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

(واحدة من 3 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2، #3)




    Rto. 29,1a
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de
    [nichtenkl. Part. am Satzanfang]

    (unspecified)
    PTCL

    particle_enclitic
    de
    doch (zur Verstärkung)

    (unspecified)
    =PTCL

    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    Frau

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Abydos

    (unspecified)
    TOPN

    verb_2-lit
    de
    schmücken, bekleiden

    PsP.3plf
    V\res-3pl.f

    nisbe_adjective_preposition
    de
    zugehörig zu

    Adj.sgm.stpr.3pl
    PREP-adjz:m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    Rto. 29,2a
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    mittels; durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Diadem (o. Ä.)

    (unspecified)
    N:sg




    (vacat: short space)
     
     

     
     




    Rto. 29,3a
     
     

     
     

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Schwester

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Ord.f
    NUM.ord:sg.f

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl

    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    einer (von mehreren)

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg




    (vacat: short space)
     
     

     
     
en
[Indeed the women from Aby]dos [are brought to you], being clothed (with) what pertains to them/their scented cloth, and their head (provided) with the ꜥn.t-wig, as two sisters of one mother.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ann-Katrin Gill؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko، Billy Böhm، Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٦/٢١، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

(واحدة من 3 قراءات مختلفة لهذه الجملة: #1، >> #2 <<، #3)




    Rto. 29,1a
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de
    [nichtenkl. Part. am Satzanfang]

    (unspecified)
    PTCL

    particle_enclitic
    de
    doch (zur Verstärkung)

    (unspecified)
    =PTCL

    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    Frau

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Abydos

    (unspecified)
    TOPN

    verb_2-lit
    de
    schmücken, bekleiden

    PsP.3plf
    V\res-3pl.f

    substantive
    de
    [Bez. für Kleider]

    Noun.sg.stpr.3pl
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    Rto. 29,2a
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    mittels; durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Diadem (o. Ä.)

    (unspecified)
    N:sg




    (vacat: short space)
     
     

     
     




    Rto. 29,3a
     
     

     
     

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Schwester

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Ord.f
    NUM.ord:sg.f

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl

    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    einer (von mehreren)

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg




    (vacat: short space)
     
     

     
     
en
[Indeed the women from Aby]dos [are brought to you], being clothed (with) what pertains to them/their scented cloth, and their head (provided) with the ꜥn.t-wig, as two sisters of one mother.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ann-Katrin Gill؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko، Billy Böhm، Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٦/٢١، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

(واحدة من 3 قراءات مختلفة لهذه الجملة: #1، #2، >> #3 <<)




    Rto. 29,1a
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de
    [nichtenkl. Part. am Satzanfang]

    (unspecified)
    PTCL

    particle_enclitic
    de
    doch (zur Verstärkung)

    (unspecified)
    =PTCL

    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    Frau

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Abydos

    (unspecified)
    TOPN

    verb_2-lit
    de
    schmücken, bekleiden

    PsP.3plf
    V\res-3pl.f

    substantive
    de
    [eine Binde]

    Noun.sg.stpr.3pl
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    Rto. 29,2a
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    mittels; durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Diadem (o. Ä.)

    (unspecified)
    N:sg




    (vacat: short space)
     
     

     
     




    Rto. 29,3a
     
     

     
     

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Schwester

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Ord.f
    NUM.ord:sg.f

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl

    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    einer (von mehreren)

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg




    (vacat: short space)
     
     

     
     
en
[Indeed the women from Aby]dos [are brought to you], being clothed (with) what pertains to them/their scented cloth, and their head (provided) with the ꜥn.t-wig, as two sisters of one mother.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ann-Katrin Gill؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko، Billy Böhm، Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٦/٢١، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    particle
    de
    [aux.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb_3-lit
    de
    aufstreichen, salben

    (unedited)
    V(infl. unedited)




    4
     
     

     
     

    preposition
    de
    mittels, durch [instr.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    (= {HA.t.t}) bestes Salböl

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu; [Gen.]

    (unedited)
    gen

    substantive_masc
    de
    Konifere, 'Zeder'

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de
    schmücken, bekleiden

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    mittels, durch [instr.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Kleid, Gewand

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Ich bin mit bestem Koniferenöl gesalbt und in ein Gewand gehüllt.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Burkhard Backes؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Jonas Treptow، Vivian Rätzke، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    interjection
    de
    [Interjektion]; oh!

    (unedited)
    INTJ(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de
    bleiben, fest sein, fortdauern

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de
    schmücken, bekleiden

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unedited)
    -3sg.f

    verb_3-lit
    de
    schaffen, erzeugen, ersinnen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive
    de
    Gestalt, Verwandlung

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    preposition
    de
    wie

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    GBez

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    herauskommen, herausgehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Sonnenscheibe, Sonnengott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    an, in, zu (temp.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Morgenrot

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    empfangen (sex.), schwanger sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Westen

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Ach-Geist, Verklärter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Festung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)




    17
     
     

     
     
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Oh Bleibender der Schmückenden (?), der darin ist, mit Chepri-gleich entstandenen Gestalten, der als Sonnenscheibe vor dem Morgenrot hervorgeht, ich war schwanger im Westen des Himmels!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Burkhard Backes؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Jonas Treptow، Vivian Rätzke، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    substantive_masc
    de
    Herrscher

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de
    reinigen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    D 8, 86.12
     
     

     
     

    substantive
    de
    Weg

    (unspecified)
    N:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_2-lit
    de
    räuchern

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Körper, Leib

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kugel (von Weihrauch)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Freund

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    tragen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Schönheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_2-lit
    de
    schmücken, bekleiden

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    [ein Kleid]

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    verb_2-gem
    de
    sehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_4-inf
    de
    tragen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_fem
    de
    Majestät (fem.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Platz

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    D 8, 86.13
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    nach (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de
    sehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    epith_god
    de
    der Horizontbewohner

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Vorsteher

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de
    Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Der Herrscher reinigt deinen Weg, er beweihräuchert deinen Leib mit den Weihrauchkugeln, die neun Freunde tragen deine Vollkommenheit, indem sie bekleidet sind mit ihrem Kleid des Anblickens des Gottes, sie tragen deine Majestät zu dem Platz der ḏt-Ewigkeit nach dem Sehen des Horizontischen, des Vorstehers des Horizontes.
مؤلف (مؤلفون): Alexa Rickert؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/٠٨/٠٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)



    [___]w
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    epith_god
    de
    das Gold (Tjenenet u.a. )

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Wab-Priester

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    groß

    (unspecified)
    ADJ

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    der Buntgefiederte (Bez. des Horus von Edfu)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-lit
    de
    schmücken, bekleiden

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP


    D 8, 86.14
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [ein Kleid]

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    verb_2-gem
    de
    sehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    epith_god
    de
    Prächtige

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-inf
    de
    tragen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Götterbild

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Schrein

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    adjective
    de
    herrlich

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    eintreten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Heiligtum

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    nach (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de
    sehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    D 8, 86.15
     
     

     
     

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Firmament

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de
    Neujahrstag (Fest)

    (unspecified)
    PROPN
de
Die […] der Goldenen, die großen Reinigungspriester des gefleckt Gefiederten sind bekleidet mit ihrem Kleid des Sehens der Prächtigen beim Tragen der Götterbilder in ihren prächtigen Schreinen, um ihr Heiligtum der nḥḥ-Ewigkeit zu betreten nach dem Anblicken der nḥḥ-Ewigkeit (d. i. Re) am Himmel am Neujahrsfest.
مؤلف (مؤلفون): Alexa Rickert؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/٠٨/٠٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    title
    de
    Freund

    (unspecified)
    TITL

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-inf
    de
    tragen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Majestät (fem.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_2-lit
    de
    schmücken, bekleiden

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP


    D 8, 101.10
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [ein Kleid]

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Reinheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    groß

    (unspecified)
    ADJ
de
Die neun Freunde tragen deine Majestät, indem sie mit ihrem Gewand bekleidet sind in großer Reinheit.
مؤلف (مؤلفون): Alexa Rickert؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/٠٨/٢٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)