جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
معايير البحث:
معرف مادة معجمية = 159110
نتائج البحث:
181–190
مِن
301
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).
verb_3-inf
de
hoch sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Stirnschlange des Königs
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
de
aufgehen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Horizont
(unspecified)
N.f:sg
de
[hoch] 〈mit〉 [seiner] Ringelschlange, der aufgeht an [der Spitze des Horizonts!]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Erhart Graefe؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٦/٠٦،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٦/٠٥)
verb_3-inf
de
hoch sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
durch (etwas)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Glanz; Licht
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
de
stromab fahren
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_4-inf
de
stromauf fahren
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
6
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
größeres Haus
Noun.pl.stc
N.f:pl:stc
gods_name
de
Neith
(unspecified)
DIVN
de
der hoch ist mit [seinem] Lichtglanz, wenn er nach norden fährt und wenn er nach süden fährt in [den] Häus[ern der Neith,]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Erhart Graefe؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٦/٠٦،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٦/٠٥)
verb_3-inf
de
hoch sein
Imp.sg
V\imp.sg
particle_enclitic
de
[Partikel (nachgestellt zur Betonung)]
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
6
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
die Weiße (Krone von O.Äg.)
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
demonstrative_pronoun
de
diese [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
de
Sei doch hoch, Re, mit dieser Deiner Weissen Krone!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Erhart Graefe؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٦/٠٦،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٧)
verb_3-inf
de
hoch sein
Imp.sg
V\imp.sg
particle_enclitic
de
[Partikel (nachgestellt zur Betonung)]
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Bit (Rote Krone von U.Äg.)
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
Sei doch hoch, Re, [mit Deiner Roten Krone,]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Erhart Graefe؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٦/٠٦،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٧)
epith_god
de
Stier (von Göttern, auch v. König)
Noun.sg.stc
N:sg:stc
substantive_fem
de
Uräus
Noun.pl.stpr.3sgm
N.f:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
de
herauskommen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gluthauch
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
de
hoch sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Macht (körperliche)
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
8
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Auge (einer Gottheit)
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
(du,) Stier seiner Uräen, der mit seiner Flamme hervorkommt, der hoch in seiner Macht ist, welche in seinem Auge ist!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Erhart Graefe؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٦/٠٦،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٧)
126a
126a
verb_2-lit
de
aufwachen
Imp.sg
V\imp.sg
epith_god
de
der Richter (meist Thot)
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
de
hoch sein
Imp.sg
V\imp.sg
gods_name
de
Thot
(unspecified)
DIVN
126b
126b
verb_2-lit
de
aufwachen
Imp.pl
V\imp.pl
substantive
de
Schläfer
Noun.pl.stabs
N:pl
de
Wache auf, 'Richter'! [Sei hoch, Thot!] Wacht auf, Schläfer!
126a
K21
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Adelheid Burkhardt؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Doris Topmann
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٢/٠٤/١٣)
verb_2-lit
de
erreichen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Kopf
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
de
hoch sein
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
de
Dein Haupt erreicht den Himmel, du bist hoch.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Doris Topmann؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Anja Weber،
Theresa Annacker،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٤/١٤)
verb
de
begrüßen
Imp.prefx.sg
V\imp.sg
substantive_masc
de
Gesicht
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
epith_god
de
Chontamenti ("der an der Spitze des Westens ist")
(unspecified)
DIVN
zerstört
2
verb_3-inf
de
hoch sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Atef-Krone (Krone der Götter)
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-gem
de
groß sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
zerstört
substantive_fem
de
Sitz
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in; wohnend in (attributiv)
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
place_name
de
Thinitischer Gau (8. o.äg. Gau)
(unspecified)
TOPN
de
Sei gegrüßt, Chontamenti, [...] mit hoher Atef-Krone, mit großer [..., ...] Sitz, wohnend im Thinitischen Gau!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Doris Topmann؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٣)
interjection
de
oh!
(unspecified)
INTJ
verb_3-inf
de
hoch sein; erhaben sein
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Oberhaupt
(unspecified)
N.m:sg
[sḫm.PL]
(unedited)
(infl. unspecified)
[wḏ]
(unedited)
(infl. unspecified)
[=k]
(unedited)
(infl. unspecified)
[mdw.PL]
(unedited)
(infl. unspecified)
[n]
(unedited)
(infl. unspecified)
[jm.j.PL]
(unedited)
(infl. unspecified)
[šms.w]
(unedited)
(infl. unspecified)
[=k]
(unedited)
(infl. unspecified)
10.5
verb_3-lit
de
abwehren
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Bewohner
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive
de
Hagelwetter
(unspecified)
N:sg
gods_name
de
Schu
(unspecified)
DIVN
de
Oh, mögest Du hoch sein, Re, Oberhaupt [der Mächte, wenn Du Worte richtest an die, die in Deinem Gefolge sind,] die Dir die, die im Gewölk des Schu sind, vertreiben.
10.4
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Erhart Graefe؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٦/١٨،
آخر تغييرات: ٢٠٢٢/١٠/٠٥)
verb_2-lit
de
aufwachen
Imp.sg
V\imp.sg
personal_pronoun
de
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.m
preposition
de
[modal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Frieden
(unspecified)
N.m:sg
epith_god
de
Urzeitlicher
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
18
zerstört
epith_god
de
Löwenpaar
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
de
hoch sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
19
zerstört
preposition
de
an der Spitze
(unspecified)
PREP
20
zerstört
21
zerstört
[_]n[_]
(unspecified)
(infl. unspecified)
22
zerstört
[_]w
(unspecified)
(infl. unspecified)
de
Erwache [in Frieden], Urzeitlicher, Re [...] Ruti, der hoch steigt [...] an der Spitze [...].
17
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Doris Topmann؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٢/٠٩/٢٢)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.