Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text B7HJODMNWJDVPBJPMUZVRLBM6Y


    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    verb_3-inf
    de hoch sein; erhaben sein

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Oberhaupt

    (unspecified)
    N.m:sg




    [sḫm.PL]
     
     

    (unedited)





    [wḏ]
     
     

    (unedited)





    [=k]
     
     

    (unedited)





    [mdw.PL]
     
     

    (unedited)





    [n]
     
     

    (unedited)





    [jm.j.PL]
     
     

    (unedited)





    [šms.w]
     
     

    (unedited)





    [=k]
     
     

    (unedited)





    10.5
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de abwehren

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Bewohner

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive
    de Hagelwetter

    (unspecified)
    N

    gods_name
    de Schu

    (unspecified)
    DIVN

de Oh, mögest Du hoch sein, Re, Oberhaupt [der Mächte, wenn Du Worte richtest an die, die in Deinem Gefolge sind,] die Dir die, die im Gewölk des Schu sind, vertreiben.


    verb_4-inf
    de südwärts fahren

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_irr
    de geben

    SC.tw.pass.gem.nom.subj
    V~ipfv-pass

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Lobpreis

    (unspecified)
    N.m:sg




    [ḫdi̯]
     
     

    (unedited)





    [=k]
     
     

    (unedited)





    [ḏḏ.tw]
     
     

    (unedited)





    [n]
     
     

    (unedited)





    [=k]
     
     

    (unedited)





    [zꜣ-tꜣ]
     
     

    (unedited)





    10.6
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de wiederholen (allg.)

    (unspecified)
    V

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Wenn du nach Süden fährst, gibt man Dir Verehrung;
[wenn Du nach Norden fährst, gibt man Dir Schutz-der-Erde,]
die für Dich wiederholt wird (oder: die du wiederholt hast) (?).


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de anbeten

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.act-ant

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    epith_king
    de König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Psammetichs I.]

    (unspecified)
    ROYLN

de Der König von Ober- und Unterägypten Wahibre (= Psammetichus I.) hat Dich verehrt;


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_caus_3-lit
    de zufriedenstellen

    SC.n.act.ngem.3sgm_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr




    [=⸮f?]
     
     

    (unspecified)





    [ḥr]
     
     

    (unedited)





    [n(.j)]
     
     

    (unedited)





    [jꜥr.t.PL]
     
     

    (unedited)





    [=k]
     
     

    (unspecified)

de (und) [er (?) hat das Gesicht Deiner Uräen] zufriedengestellt.

  (11)

j qꜣi̯.t(j) Rꜥw ḥr.j-tp [sḫm.PL] [wḏ] [=k] [mdw.PL] [n] [jm.j.PL] [šms.w] [=k] 10.5 ḫsf n =k jm.j.PL 〈š〉nj.t Šw

de Oh, mögest Du hoch sein, Re, Oberhaupt [der Mächte, wenn Du Worte richtest an die, die in Deinem Gefolge sind,] die Dir die, die im Gewölk des Schu sind, vertreiben.

  (12)

ḫnti̯ =k ḏḏ.tw n =k jꜣ[.w] [ḫdi̯] [=k] [ḏḏ.tw] [n] [=k] [zꜣ-tꜣ] 10.6 wḥm n =k

de Wenn du nach Süden fährst, gibt man Dir Verehrung;
[wenn Du nach Norden fährst, gibt man Dir Schutz-der-Erde,]
die für Dich wiederholt wird (oder: die du wiederholt hast) (?).

  (13)

de Der König von Ober- und Unterägypten Wahibre (= Psammetichus I.) hat Dich verehrt;

  (14)

jw sḥtp[.n] [=⸮f?] [ḥr] [n(.j)] [jꜥr.t.PL] [=k]

de (und) [er (?) hat das Gesicht Deiner Uräen] zufriedengestellt.

Text path(s):

Author(s): Erhart Graefe; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 06/18/2021, latest changes: 10/05/2022)

Please cite as:

(Full citation)
Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Sentences of text "10. Tagesstunde" (Text ID B7HJODMNWJDVPBJPMUZVRLBM6Y) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/B7HJODMNWJDVPBJPMUZVRLBM6Y/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/B7HJODMNWJDVPBJPMUZVRLBM6Y/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)