جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحثمعرف مادة معجمية = 400043
نتائج البحث: 161–170 مِن 224 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).

X+I, x+1-7 Spuren der letzten Zeichen der letzten 7 Zeilen der Kolumne X+II, x+1 ca. 20Q wn 1 oder 2Q X+II, x+2 ca. 8Q (j)m.(j)-rʾ-mšꜥ Zꜣ-[sn.t]






    X+I, x+1-7
     
     

     
     





    Spuren der letzten Zeichen der letzten 7 Zeilen der Kolumne
     
     

     
     





    X+II, x+1
     
     

     
     





    ca. 20Q
     
     

     
     





    wn
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    1 oder 2Q
     
     

     
     





    X+II, x+2
     
     

     
     





    ca. 8Q
     
     

     
     


    title
    de
    Vorsteher der Expedition

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Za-senet

    (unspecified)
    PERSN
de
...] General Sa[senet.]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Florence Langermann، Billy Böhm، Anja Weber (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٦)



    verb_3-inf
    de
    gehen

    Inf
    V\inf


    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    verb_3-inf
    de
    machen; tun; fertigen; fungieren als

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    title
    de
    Vorsteher der Expedition

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Za-senet

    (unspecified)
    PERSN





    ⸮m?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    X+II, x+4
     
     

     
     





    ca. 8Q
     
     

     
     





    [___]-wr
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    title
    de
    Vorsteher der Musikanten des Königs

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Obergutsverwalter

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Kabinettsvorsteher

    (unspecified)
    TITL





    X+II, x+5
     
     

     
     





    ca. 8Q
     
     

     
     


    title
    de
    Schreiber des Königs

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Träger des Schreibers der Schreibtafel des Königs

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der Äcker

    (unspecified)
    TITL





    X+II, x+6
     
     

     
     





    ca. 8Q
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Hofleute

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    Residenz

    (unspecified)
    N.m:sg





    [⸮qnb.t?]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    place_name
    de
    Memphis

    (unspecified)
    TOPN


    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL





    X+II, x+7
     
     

     
     





    ca. 8Q
     
     

     
     


    place_name
    de
    Memphis

    (unspecified)
    TOPN
de
Da ging General Sasenet in (?) [... ... ...] den großen (?) [...], den Vorsteher [des Harims (?)] des Königs, den Oberdomänen[verwalter], den Protokollmeister/Kanzleivorsteher, [den (oder: des) ..., den ...], den Schreiber des Königs, den Assistent [des] Urkundenschreibers [des Königs], den Feldervorsteher, [den ..., den ..., die Höflinge (?)] der Resi[denz und die Ratsmitglieder (?)] von Memphis, ohne [... ... ...] Memphis.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Florence Langermann، Billy Böhm، Anja Weber (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٦)



    verb_3-lit
    de
    erreichen

    Inf
    V\inf


    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    verb_3-inf
    de
    tun

    Rel.form.n.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Haus

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    title
    de
    Vorsteher der Expedition

    (unspecified)
    TITL





    X+III, x+7
     
     

     
     


    person_name
    de
    Za-senet

    (unspecified)
    PERSN
de
Nun gelangte er (der König) zum Haus des Generals Sasenet.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Florence Langermann، Billy Böhm، Anja Weber (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٦)



    particle_nonenclitic
    de
    [nichtenkl. Einleitungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    gehen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Haus

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    title
    de
    Vorsteher der Expedition

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Za-senet

    (unspecified)
    PERSN


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL