جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحثمعرف مادة معجمية = 850826
نتائج البحث: 91–100 مِن 114 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).

vor Gabenbringerin, die eine Gazelle an der Leine führt und einen Korb (zerstört) auf dem Kopf trägt النقوش مرتبة بشكل اصطناعي

vor Gabenbringerin, die eine Gazelle an der Leine führt und einen Korb (zerstört) auf dem Kopf trägt [_]-rḫ-nsw.t-⸢Jbj⸣



    vor Gabenbringerin, die eine Gazelle an der Leine führt und einen Korb (zerstört) auf dem Kopf trägt

    vor Gabenbringerin, die eine Gazelle an der Leine führt und einen Korb (zerstört) auf dem Kopf trägt
     
     

     
     

    artifact_name
    de
    [Eigenname einer Sache oder Institution]

    (unedited)
    PROPN
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
(Domäne) [...] des Königsbekannten Ibi.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Adelheid Burkhardt؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Doris Topmann، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    artifact_name
    de
    Herrin des Himmels, Herrscherin der Beiden Länder, [...][Tor im Jenseits]

    (unspecified)
    PROPN




    7
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
'Herrin des Himmels, Herrscherin der Beiden Länder, [...]' [ist dein Name].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)





    11
     
     

     
     

    artifact_name
    de
    [...] denen, die dort sind, die Opfergaben zuführt, [...][Tor im Jenseits]

    (unspecified)
    PROPN




    ca. 99cm
     
     

     
     
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
'[... denen, die] ⸢dort⸣ [sind, die] ⸢Opfergaben⸣ [zuführt, ...]' [ist dein Name].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)





    15
     
     

     
     




    ca. 93cm
     
     

     
     

    artifact_name
    de
    [...], die elend macht (?), [...] Böses [Tor im Jenseits]

    (unspecified)
    PROPN

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
'[...], die elend macht (?), [...] Böses' [ist dein Name].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)





    24
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
'[...] ⸢Gebrüll⸣, [...], 〈deren〉 ⸢Erbauer⸣ [nicht gefunden wurde] seit der ⸢Urzeit⸣, [man kennt nicht] die Anzahl der Schlangen (auf ihr), ⸢Abbild⸣, das man vor dem Herzensmüden geschaffen hat' ist dein Name.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)





    36
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
'[...], ⸢Mächtige⸣, Zufriedene, Abkömmlingin ihres Herrn, [...]' [ist dein Name].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)





    40
     
     

     
     




    41
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
'[...], 〈deren〉 ⸮Geschrei aufweckt?, mit "geschwollenem" Gesicht, wenn man zu ihr gelangt, die mit höchster Lautstärke [ihrer Stimme] schreit, [...]' ist dein Name.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    artifact_name
    de
    [...], schnellhändig gegen die Feinde (?), [...] [Tor im Jenseits]

    (unspecified)
    PROPN




    64
     
     

     
     
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
'[...], ⸢schnellhändig gegen die Feinde⸣ (?), [...]' [ist dein Name].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)





    80
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
'⸮...? ihren/ihres Herrn, Sechet in [...], die den Verborgenen(?) verhüllt, den [sie] geschaffen hat, [...], die selbst öffnet' ist [dein] Name.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

vor Gabenbringerin (nur Arm und Beine erhalten), die einen Bock(?) an der Leine führt und einen Korb (zerstört) auf dem Kopf trägt النقوش مرتبة بشكل اصطناعي

vor Gabenbringerin (nur Arm und Beine erhalten), die einen Bock(?) an der Leine führt und einen Korb (zerstört) auf dem Kopf trägt [_]-jm.j-rʾ-pr-⸢wr⸣-dwꜣ.t-[nṯr-Jbj]



    vor Gabenbringerin (nur Arm und Beine erhalten), die einen Bock(?) an der Leine führt und einen Korb (zerstört) auf dem Kopf trägt

    vor Gabenbringerin (nur Arm und Beine erhalten), die einen Bock(?) an der Leine führt und einen Korb (zerstört) auf dem Kopf trägt
     
     

     
     

    artifact_name
    de
    [Eigenname einer Sache oder Institution]

    (unedited)
    PROPN
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
(Domäne) [...] des Obergutsverwalters der [Gottes]verehrerin [Ibi].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Adelheid Burkhardt؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Doris Topmann، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)