جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحثمعرف مادة معجمية = 144300
نتائج البحث: 1–10 مِن 72 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).


    verb_2-lit
    de
    öffnen

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.] (Nebenform zu sj)

    (unspecified)
    =3sg.f

    preposition
    de
    in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    öffnen; sich öffnen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    [feminines Substantiv]

    (unspecified)
    N.f:sg
de
ihr sollt es (den Bauch?) öffnen (?) im Öffnen [einen Körperteil?] (?).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ines Köhler؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    verb_2-lit
    de
    öffnen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    verb_3-lit
    de
    zusammendrehen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    linke Seite

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Werde nach links {geöffnet} 〈zusammengedreht〉.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Florence Langermann، Peter Dils، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٧/٢٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    personal_pronoun
    de
    [pron. abs. 2. pl.]

    (unspecified)
    2pl

    verb_2-lit
    de
    öffnen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    Amd. 756
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Totenreich

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_irr
    de
    setzen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    substantive_masc
    de
    Bild

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Stelle

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de
    heilig

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Ihr (seid es), die das Totenreich öffnen, die das Bild an seinen heiligen Platz setzen.
مؤلف (مؤلفون): Elke Freier؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Niklas Hartmann، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٥/٢٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١١)

rto 1,3 (=j) sp.t =k


    verb_2-lit
    de
    öffnen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr




    rto 1,3
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de
    Lippe

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





     
     

     
     
de
(und) will deine Lippe(n) auftun.
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٩/٢٠، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)





    rto 2,4
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    öffnen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive_fem
    de
    Ohr

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

    preposition
    de
    mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Finger

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Weißgold

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    öffnen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive_fem
    de
    Ohr

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    mittels; durch (etwas); [instrumental]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     
de
Sein(e) Ohr(en) sind mit diesem Finger aus Weißgold aufgesperrt, [mit] dem die Ohr(en) der Götter aufgesperrt wurden.
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٩/٢٠، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

n =k [sw] [r] [ḫs]ꜣy[.t]


    verb_2-lit
    de
    öffnen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP




    [ḫs]ꜣy[.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





     
     

     
     
de
Sperre [ihn] dir auf [zur ḫzꜣy.t]-Pflanze!
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٤/٢٠، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)



    7

    7
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    öffnen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP




    zerstört
     
     

     
     
de
werde geöffnet für dich bis [...]
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Kay Christine Klinger، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٩/٢١، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    verb_2-lit
    de
    öffnen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Weg

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    hin zu

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    place_name
    de
    Punt

    (unspecified)
    TOPN


    13
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de
    existieren

    (unclear)
    V(unclear)

    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz
de
Ich habe für dich die Wege nach Punt eröffnet ... die (dort) existieren.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ingelore Hafemann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    verb_2-lit
    de
    öffnen

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Riegel

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
Möget ihr ihm euren Riegel aufmachen.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): John M. Iskander؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٤/٠٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    verb_2-lit
    de
    öffnen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    Mund

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Ptah

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-lit
    de
    öffnen

    SC.w.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    Mund

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Sokar

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Meißel

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de
    Metall

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Geöffnet sei / werde dein Mund durch Ptah, aufgetan sei / werde dein Mund durch Sokar, mit diesem seinem Meißel aus Metall!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٢/٠٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)