Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text ZZ7YKGXOQRDBVJHIF4SHNRJ3AY
de Jahr 34, Monat Phamenoth, des Königs Amasis.
de Eingegangen als empfangen vom Choachyten Irturedj, übergeben in die Hand der Schreiber des Hauses des Amun {Haus des Amun} im Distrikt von Koptos:
de Seine Erntesteuer der Amundomäne für das Land, das er bestellt hat im Westen des Hochlandes "Der Stall" vom Jahr 33 bis zum Jahr 34:
de Emmer, 5 (Sack und) 1 1/6 Oipen, die (Oipe zu) 40 Hin insgesamt.
de Ich habe sie (die Abgaben) empfangen.
de 〈Ihr〉 (der Schreiber) Herz ist damit zufrieden, indem sie (die Abgaben) voll sind ohne Rest.
de Geschrieben von Padiamun(neb)nesutaui, Sohn des Harsiese, dem Kornschreiber.
de Unterzeichnet von Chonsuirdis, Sohn des Djedmutiufanch.
de Unterzeichnet von Nesamun, Sohn des Nesiah.
de Unterzeichnet von Neswennefer, Sohn des Sebekemhat.
(1) |
de Jahr 34, Monat Phamenoth, des Königs Amasis. |
||
(2) |
de Eingegangen als empfangen vom Choachyten Irturedj, übergeben in die Hand der Schreiber des Hauses des Amun {Haus des Amun} im Distrikt von Koptos: |
||
(3) |
de Seine Erntesteuer der Amundomäne für das Land, das er bestellt hat im Westen des Hochlandes "Der Stall" vom Jahr 33 bis zum Jahr 34: |
||
(4) |
de Emmer, 5 (Sack und) 1 1/6 Oipen, die (Oipe zu) 40 Hin insgesamt. |
||
(5) |
de Ich habe sie (die Abgaben) empfangen. |
||
(6) |
de 〈Ihr〉 (der Schreiber) Herz ist damit zufrieden, indem sie (die Abgaben) voll sind ohne Rest. |
||
(7) |
de Geschrieben von Padiamun(neb)nesutaui, Sohn des Harsiese, dem Kornschreiber. |
||
(8) |
de Unterzeichnet von Chonsuirdis, Sohn des Djedmutiufanch. |
||
(9) |
de Unterzeichnet von Nesamun, Sohn des Nesiah. |
||
(10) |
de Unterzeichnet von Neswennefer, Sohn des Sebekemhat. |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Louvre E 7835" (Text ID ZZ7YKGXOQRDBVJHIF4SHNRJ3AY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZZ7YKGXOQRDBVJHIF4SHNRJ3AY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZZ7YKGXOQRDBVJHIF4SHNRJ3AY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).