Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text ZJBPS435F5BRBBWID3MMOOCP3Y



    Spruch 10.5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Finger

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [beim Prädikatsnomen]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Erster des Gotteszeltes

    (unspecified)
    DIVN

de meine Finger an dir sind Anubis, der Erste des Gotteszeltes.


    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    1sg


    x+I.4
     
     

     
     


    Spruch 10.6
     
     

     
     


    große Lücke
     
     

     
     


    [ꜥb.k]
     
     

    (unedited)


    preposition
    de [Schreibung für die Präp. m] aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Reinheit, Reinigung

    (unspecified)
    N.m:sg


    [nꜣ-nṯr.w]
     
     

    (unedited)

de Ich [...] [bin rein] durch die Reinheit [der Götter].


    substantive
    de "Ein Opfer, das der König gibt"

    (unspecified)
    N

de ‚[Ein Opfer, das] der König [gebe].‘


    particle
    de Präsens I

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de rein sein

    (unspecified)
    V

de Ich bin rein.



    x+I.5
     
     

     
     


    Spruch 11.1
     
     

     
     


    [rꜣ]
     
     

    (unedited)



    [n]
     
     

    (unedited)



    [ı͗rj-ꜥꜣ]
     
     

    (unedited)

de [Spruch des Türhüters.]



    [ḏd-md.w.t]
     
     

    (unedited)



    [sp-sn]
     
     

    (unedited)

de [Worte zu sprechen – zweimal:]



    [ı͗w]
     
     

    (unedited)



    [=j]
     
     

    (unedited)



    [m]
     
     

    (unedited)


    substantive_masc
    de Löwe

    (unspecified)
    N.m:sg

de [‚Ich bin der Löw]e,


    substantive
    de Lippen

    (unspecified)
    N


    [=f]
     
     

    (unedited)



    Spruch 11.2
     
     

     
     


    [m]
     
     

    (unedited)



    [ḏw]
     
     

    (unedited)


    substantive_fem
    de Geierweibchen

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de das [neutrisch]

    (unspecified)
    PTCL

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vogelteich

    (unspecified)
    N.m:sg


    x+I.6
     
     

     
     


    [m]
     
     

    (unedited)



    [ı͗nj]
     
     

    (unedited)



    Spruch 11.3
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     


    [ꜥq]
     
     

    (unedited)


    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Türflügel

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Horizont (= ꜣḫ.t)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de ohne

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schmutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de frei sein

    (unspecified)
    V


    Spruch 11.4
     
     

     
     

    preposition
    de von

    (unspecified)
    PREP


    x+I.7
     
     

     
     


    [tꜣ]
     
     

    (unedited)

de [seine] Lippen [sind] (die) eines Geier[kükens], das im Nest [aus glänzendem Stein] ist, [der/das eintritt] durch die beiden Türflügel des Horizonts, dessen Unreinheit nicht ist, frei von [Schlechtem.]



    [thth]
     
     

    (unedited)



    [tf]
     
     

    (unedited)



    [ꜥnḫ]
     
     

    (unedited)



    [nb]
     
     

    (unedited)

de [Thth-Substanz ist die Speise eines jeden Lebenden.]



    [stj]
     
     

    (unedited)


    adjective
    de jeder, alle

    (unspecified)
    ADJ

    adjective
    de süß, angenehm [alphabetisch n-t-m geschrieben]

    (unspecified)
    ADJ

    verb
    de zufrieden sein

    (unspecified)
    V


    [b]
     
     

    (unedited)



    Spruch 11.5
     
     

     
     

    place_name
    de Bugem

    (unspecified)
    TOPN

de Jeglicher süße [Duft, der Ba von Bu]gem wird zufrieden sein.

  (11)

Spruch 10.5

de meine Finger an dir sind Anubis, der Erste des Gotteszeltes.

  (12)

Spruch 10.6

ı͗nkj x+I.4 Spruch 10.6 große Lücke [ꜥb.k] ⸢mj⸣ ꜥb [nꜣ-nṯr.w]

de Ich [...] [bin rein] durch die Reinheit [der Götter].

  (13)

de ‚[Ein Opfer, das] der König [gebe].‘

  (14)

de Ich bin rein.

  (15)

Spruch 11.1

x+I.5 Spruch 11.1 [rꜣ] [n] [ı͗rj-ꜥꜣ]

de [Spruch des Türhüters.]

  (16)

[ḏd-md.w.t] [sp-sn]

de [Worte zu sprechen – zweimal:]

  (17)

[ı͗w] [=j] [m] [r]j

de [‚Ich bin der Löw]e,

  (18)

Spruch 11.2 Spruch 11.3 Spruch 11.4

s⸢p⸣[ṱ] [=f] Spruch 11.2 [m] [ḏw] nrj pꜣ ntj m šj[š] x+I.6 [m] [ı͗nj] Spruch 11.3 Lücke [ꜥq] m ⸢ꜥw.w⸣ ⸢ı͗ḫ⸣[j] ı͗wṱ ꜥb =f šj Spruch 11.4 m x+I.7 [tꜣ]

de [seine] Lippen [sind] (die) eines Geier[kükens], das im Nest [aus glänzendem Stein] ist, [der/das eintritt] durch die beiden Türflügel des Horizonts, dessen Unreinheit nicht ist, frei von [Schlechtem.]

  (19)

[thth] [tf] [ꜥnḫ] [nb]

de [Thth-Substanz ist die Speise eines jeden Lebenden.]

  (20)

Spruch 11.5

[stj] nb ntm ḥtp [b] Spruch 11.5 [Pr-w]gmꜣ

de Jeglicher süße [Duft, der Ba von Bu]gem wird zufrieden sein.

Please cite as:

(Full citation)
Martin Stadler, with contributions by Marcel Moser, Sentences of text "Soknopaiosritual Ms. B, Sprüche 10-28" (Text ID ZJBPS435F5BRBBWID3MMOOCP3Y) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZJBPS435F5BRBBWID3MMOOCP3Y/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZJBPS435F5BRBBWID3MMOOCP3Y/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)