Sentence ID ICQCZRKeKrQ10kgbiBqllEyKIps
verb
gib! [Imperativ]
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Weizen
(unedited)
N.m(infl. unedited)
numeral
1/6
(unedited)
NUM(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
3
person_name
König der beiden Länder
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
(der) Ältere
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
Die beiden Brüder", vgl. Pꜣ-sn-snw]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
preposition
für; wegen
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)
(unedited)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unedited)
-1sg
3-4
substantive_masc
Festration
(unedited)
N.m(infl. unedited)
4
preposition
in Konstruktion Nomen - n - Zahl
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
[ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
Überschwemmungszeit
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
Tag [in Datumsangaben]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
letzter Monatstag
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Gebt dem Semtheus dem Älteren, Sohn des Sansnos, 1/6 (Artaben) Weizen für meine Festration vom 30. Paophi
Dating (time frame):
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: 09/21/2024,
latest changes: 09/30/2024)
Persistent ID:
ICQCZRKeKrQ10kgbiBqllEyKIps
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZRKeKrQ10kgbiBqllEyKIps
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID ICQCZRKeKrQ10kgbiBqllEyKIps <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZRKeKrQ10kgbiBqllEyKIps>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZRKeKrQ10kgbiBqllEyKIps, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).