Sentence ID ICQCZRKeKrQ10kgbiBqllEyKIps



    verb
    de
    gib! [Imperativ]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Weizen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    numeral
    de
    1/6

    (unedited)
    NUM(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    3
     
     

     
     

    person_name
    de
    König der beiden Länder

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    (der) Ältere

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de
    Die beiden Brüder", vgl. Pꜣ-sn-snw]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    preposition
    de
    für; wegen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    3-4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Festration

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    4
     
     

     
     

    preposition
    de
    in Konstruktion Nomen - n - Zahl

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    [ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Überschwemmungszeit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Tag [in Datumsangaben]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    letzter Monatstag

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Gebt dem Semtheus dem Älteren, Sohn des Sansnos, 1/6 (Artaben) Weizen für meine Festration vom 30. Paophi
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: 09/21/2024, latest changes: 09/30/2024)

Persistent ID: ICQCZRKeKrQ10kgbiBqllEyKIps
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZRKeKrQ10kgbiBqllEyKIps

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID ICQCZRKeKrQ10kgbiBqllEyKIps <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZRKeKrQ10kgbiBqllEyKIps>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZRKeKrQ10kgbiBqllEyKIps, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)