Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text XZO6NFGIABAB3OCITB3I4AEUCM



    35b

    35b
     
     

     
     




    42
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen; zu zitieren

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Viermal zu rezitieren:


    substantive
    de Totenopfer

    (unspecified)
    N

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    kings_name
    de Unas

    (unspecified)
    ROYLN

de Ein Königsopfer für den Ka des Unas.


    title
    de Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    kings_name
    de Unas

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_2-lit
    de nimm!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg


    35c

    35c
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Brot; Kuchen (als Opfer)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de essen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Osiris Unas, nimm dir das Horusauge, dein pꜣ.t-Gebäck, damit du ißt.





    42a
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Brot; Kuchen (als Opfer)

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Opfer

    (unspecified)
    N.m:sg

de Das pꜣ.t-Gebäck des Opfers.

  (1)

35b 42 ḏ(d)-mdw zp 4

de Viermal zu rezitieren:

  (2)

de Ein Königsopfer für den Ka des Unas.

  (3)

de Osiris Unas, nimm dir das Horusauge, dein pꜣ.t-Gebäck, damit du ißt.

  (4)

42a pꜣ.t n.t wdn

de Das pꜣ.t-Gebäck des Opfers.

Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/10/2021)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "PT 46" (Text ID XZO6NFGIABAB3OCITB3I4AEUCM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XZO6NFGIABAB3OCITB3I4AEUCM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XZO6NFGIABAB3OCITB3I4AEUCM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)