Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text X2MF37FGB5C2LHVLKGXKZRLJE4
de Jahr 12, Monat Hathyr, des Königs Ptolemaios (XII.) 〈und der Königin Kleopatra (V.) genannt Tryphaina〉, der vaterliebenden Götter, der bruderliebenden Götter,
de (und zur Zeit) des Priesters des Alexander und der Königin Kleopatra (V.) genannt Tryphaina, seiner Schwester, seiner Gemahlin, und der Reihe (von eponymen Priestern), die in Alexandria (eingeschrieben) ist.
de Gesagt hat der Hagriter des Berges, Diener des Horus Herrn von Hebenu, des großen Gottes, Wayilu, [Sohn des ꜥA]um'ilu, seine Mutter ist Taesis, zu dem Hagriter, Diener des Horus Herrn von Hebenu, des großen Gottes, Haronnophris, Sohn des Haronnophris, seine Mutter ist Taesis:
de Du hast mein Herz zufriedengestellt mit dem Geld für den Wert meines Hauses, das gebaut ist und ohne Balken und Tür ist, oben und unten, mit seiner Ausdehnung nach oben,
de und (mit dem Geld des Wertes) der Grundstücke, die sich südlich und nördlich davon befinden,
de und (mit dem Geld des Wertes) des anderen Hofs, der westlich davon liegt, und der 6 Gottesellen an seiner südlichen Mauer mißt und der sechs Gottesellen an seiner nördlichen Mauer mißt auf die Länge(?) des ganzen nämlichen Hauses mit seiner Ausdehnung nach oben,
de und allen Dingen, die dazu gehören ..., die an der östlichen Grenze(?) von Hebenu sind, die mir im Namen meines Vaters zugefallen sind.
de Die Grenznachbarn des nämlichen Hauses und der Grundstücke, die südlich, nördlich und westlich davon liegen:
de Süden: die Grundstücke des Thotoes, (Sohnes des) Haronnophris, deines Bruders, die hinter(?) dir sind.
de Norden: deine anderen Grundstücke.
(1) |
de Jahr 12, Monat Hathyr, des Königs Ptolemaios (XII.) 〈und der Königin Kleopatra (V.) genannt Tryphaina〉, der vaterliebenden Götter, der bruderliebenden Götter, |
||
(2) |
de (und zur Zeit) des Priesters des Alexander und der Königin Kleopatra (V.) genannt Tryphaina, seiner Schwester, seiner Gemahlin, und der Reihe (von eponymen Priestern), die in Alexandria (eingeschrieben) ist. |
||
(3) |
de Gesagt hat der Hagriter des Berges, Diener des Horus Herrn von Hebenu, des großen Gottes, Wayilu, [Sohn des ꜥA]um'ilu, seine Mutter ist Taesis, zu dem Hagriter, Diener des Horus Herrn von Hebenu, des großen Gottes, Haronnophris, Sohn des Haronnophris, seine Mutter ist Taesis: |
||
(4) |
de Du hast mein Herz zufriedengestellt mit dem Geld für den Wert meines Hauses, das gebaut ist und ohne Balken und Tür ist, oben und unten, mit seiner Ausdehnung nach oben, |
||
(5) |
de und (mit dem Geld des Wertes) der Grundstücke, die sich südlich und nördlich davon befinden, |
||
(6) |
de und (mit dem Geld des Wertes) des anderen Hofs, der westlich davon liegt, und der 6 Gottesellen an seiner südlichen Mauer mißt und der sechs Gottesellen an seiner nördlichen Mauer mißt auf die Länge(?) des ganzen nämlichen Hauses mit seiner Ausdehnung nach oben, |
||
(7) |
de und allen Dingen, die dazu gehören ..., die an der östlichen Grenze(?) von Hebenu sind, die mir im Namen meines Vaters zugefallen sind. |
||
(8) |
de Die Grenznachbarn des nämlichen Hauses und der Grundstücke, die südlich, nördlich und westlich davon liegen: |
||
(9) |
de Süden: die Grundstücke des Thotoes, (Sohnes des) Haronnophris, deines Bruders, die hinter(?) dir sind. |
||
(10) |
de Norden: deine anderen Grundstücke. |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Lüddeckens 2" (Text ID X2MF37FGB5C2LHVLKGXKZRLJE4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/X2MF37FGB5C2LHVLKGXKZRLJE4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/X2MF37FGB5C2LHVLKGXKZRLJE4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).