Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text VTOBBQN4YJDKZFW4ER72BEAEKA



    König, links, mit zerstörter Opfergabe vor ityphallischem Min Amun Re, rechts
     
     

     
     


    Titel der Szene zerstört
     
     

     
     


    Opet 154
     
     

     
     

    epith_king
    de König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    Rest zerstört
     
     

     
     

fr Le Roi de Haute et de Basse Egypte: héritier-des-dieux-Epiphanes-que-Ptah-a-choisi-qui-fait-[la-Maât-de-Rê-image-vivante-d'-Amon, le fils de Re ... ... ...].



    Opet 154
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP


    Mnw[-Jmn-Rꜥ]
     
     

    (unspecified)


    epith_god
    de Stier seiner Mutter

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de König der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der mit erhobenem Arm

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de preisen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schönheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

fr Paroles dites par Min[-Amon-Rê], le taureau de sa mère, [le roi] des dieux, Horus qui lève le bras, dont on vante la beauté.



    Opet 154
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Gottesland (Punt, Weihrauchländer)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de unter (etwas sein) (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

fr [Je te donne] la Terre divine portant ses offrandes.

  (1)

König, links, mit zerstörter Opfergabe vor ityphallischem Min Amun Re, rechts Titel der Szene zerstört

  (2)

fr Le Roi de Haute et de Basse Egypte: héritier-des-dieux-Epiphanes-que-Ptah-a-choisi-qui-fait-[la-Maât-de-Rê-image-vivante-d'-Amon, le fils de Re ... ... ...].

  (3)

fr Paroles dites par Min[-Amon-Rê], le taureau de sa mère, [le roi] des dieux, Horus qui lève le bras, dont on vante la beauté.

  (4)

fr [Je te donne] la Terre divine portant ses offrandes.

Text path(s):

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "1e scène: titre détruit" (Text ID VTOBBQN4YJDKZFW4ER72BEAEKA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VTOBBQN4YJDKZFW4ER72BEAEKA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VTOBBQN4YJDKZFW4ER72BEAEKA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)