Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text VC6GE5FUQRFK5CODRFGRC6QP4E



    III,1
     
     

     
     


    nur wenige unbrauchbare Reste
     
     

     
     

de [... ... ...]



    III,2
     
     

     
     


    (n)
     
     

    (unspecified)


    numeral
    de [in der Divination]

    (unspecified)
    NUM

de Zu 2-5-[7]:


    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Frage, Befragung

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de [periphr. mit Verb/Subst.]

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN


    [tꜣ]
     
     

    (unspecified)



    [ı͗n.nṯr.t]
     
     

    (unspecified)



    [ꜥꜣ.t]
     
     

    (unspecified)



    [ı͗w]
     
     

    (unspecified)



    =[s]
     
     

    (unspecified)



    [ḏd]
     
     

    (unspecified)

de [Die] Frage, die [Isis, die große Göttin] stellte, [indem sie sprach:]



    Lücke
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    prepositional_adverb
    de hinaus, heraus

    (unspecified)
    PREP\advz


    n
     
     

    (unspecified)



    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)



    ḥr
     
     

    (unspecified)



    ⸢⸮g?⸣j⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)



    Lücke
     
     

     
     


    III,3
     
     

     
     


    n.ı͗m
     
     

    (unspecified)



    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)


    gods_name
    de Uto

    (unspecified)
    DIVN


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)

de "[...] mein Sohn hinaus aus [... ...] Uto [...]?"



    [ḏd]
     
     

    (unspecified)



    [n]
     
     

    (unspecified)



    =[s]
     
     

    (unspecified)



    [pꜣ]
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Stein

    (unspecified)
    N.m:sg

de [Der Stein sprach zu ihr:]



    Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de [im status nominalis!] von, durch

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    adjective
    de [substantiviert] Blinder

    (unspecified)
    ADJ

    verb
    de [Bildeelement des Partizips]

    (unspecified)
    V

    verb
    de verlassen, aufgeben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Haus

    (unspecified)
    N.m:sg


    Lücke
     
     

     
     


    III,4
     
     

     
     

    undefined
    de nicht haben (= mn m-dj, vgl. auch unter bn)

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Wegweiser

    (unspecified)
    N.m:sg

de "[... ...] durch(?) den Blinden, der sein Haus verließ [...] und keinen Führer hatte (o.ä.)."



    Lücke
     
     

     
     

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

de "[... ...] Re."


    verb
    de hören

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    epith_god
    de große Götter

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Stimme, Äußerung

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de "Die großen Götter hörten seine Stimme."


    verb
    de (Weg) einschlagen(?)

    (unspecified)
    V

    undefined
    de Dativus ethicus

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Weg [metaphorisch]

    (unspecified)
    N.f:sg


    Lücke
     
     

     
     


    [pꜣ]
     
     

    (unspecified)



    III,5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [metaphorisch]

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de stark sein, siegreich sein

    (unspecified)
    V

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Weg [metaphorisch]

    (unspecified)
    N.f:sg

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de gerade sein

    (unspecified)
    V

de "Schlage den Weg ein [..., den] Weg, der stark ist, den Weg, der gerade ist!"


    undefined
    de [Negation des Futurs]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix der 1. P. Pl.]

    (unspecified)
    -1pl

    verb
    de fallen, zugrunde gehen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de "Wir werden nicht dadurch zu Fall kommen."

  (1)

III,1 nur wenige unbrauchbare Reste

de [... ... ...]

  (2)

III,2 (n) ⸢2⸣-5-[7]

de Zu 2-5-[7]:

  (3)

[pꜣ] šn ı͗:_ ı͗r [Ꜣs.t] [tꜣ] [ı͗n.nṯr.t] [ꜥꜣ.t] [ı͗w] =[s] [ḏd]

de [Die] Frage, die [Isis, die große Göttin] stellte, [indem sie sprach:]

  (4)

Lücke pꜣj =j šr r-bnr n [⸮_?] ḥr ⸢⸮g?⸣j⸢⸮_?⸣ Lücke III,3 n.ı͗m [⸮_?] Wꜣḏ.t ⸢⸮_?⸣

de "[...] mein Sohn hinaus aus [... ...] Uto [...]?"

  (5)

[ḏd] [n] =[s] [pꜣ] [ꜥl]

de [Der Stein sprach zu ihr:]

  (6)

de "[... ...] durch(?) den Blinden, der sein Haus verließ [...] und keinen Führer hatte (o.ä.)."

  (7)

Lücke pꜣ-Rꜥ

de "[... ...] Re."

  (8)

de "Die großen Götter hörten seine Stimme."

  (9)

de "Schlage den Weg ein [..., den] Weg, der stark ist, den Weg, der gerade ist!"

  (10)

de "Wir werden nicht dadurch zu Fall kommen."

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Wien D 12006 " (Text ID VC6GE5FUQRFK5CODRFGRC6QP4E) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VC6GE5FUQRFK5CODRFGRC6QP4E/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VC6GE5FUQRFK5CODRFGRC6QP4E/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)