Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text VC6GE5FUQRFK5CODRFGRC6QP4E


    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Frage, Befragung

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de [periphr. mit Verb/Subst.]

    (unspecified)
    V


    III,31
     
     

     
     

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Göttin

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

de Die Frage, die Isis, die große Göttin, stellte, indem sie sprach:


    particle
    de [Fragepartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de unversehrt sein, gedeihen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de von, vor

    (unspecified)
    PREP


    Lücke
     
     

     
     

de "Ist Osiris sicher vor [...]?"


    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Stein

    (unspecified)
    N.m:sg

de Der Stein sprach zu ihr:


    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Schlange

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de [Bildeelement des Partizips]

    (unspecified)
    V

    verb
    de verschlucken

    (unspecified)
    V

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL


    III,31-32
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Eidechse

    (unspecified)
    N.m:sg


    III,32
     
     

     
     

    verb
    de [Bildeelement des Zweiten Tempus]

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de ausspeien

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    prepositional_adverb
    de hinaus, heraus

    (unspecified)
    PREP\advz

    preposition
    de hinter, nach

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de [subst. Inf.] Biß (o.ä.)

    (unspecified)
    V


    [⸮_?]ṱ
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de "Die Schlange, die die Eidechse verschluckte, spie sie nach dem Biß ihres/seines [...] (wieder) aus."



    Lücke
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de Schreibung für ntj-ı͗w

    (unspecified)
    REL:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb
    de fragen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de wegen, durch

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de sie (Pl.) [Subjekt des Ersten Präsens]

    (unspecified)
    3pl

    verb
    de stark sein

    (unspecified)
    V

de "[Die ...], nach denen du fragst, sie sind stark."


    verb
    de gib! [Imperativ]

    (unspecified)
    V

    verb
    de vorübergehen, verstreichen (von Zeit)

    (unspecified)
    V


    III,33
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Zeit (= tꜣ)

    (unspecified)
    N.m:sg


    (n)
     
     

    (unspecified)


    verb
    de fragen

    (unspecified)
    V


    Lücke
     
     

     
     

    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de schlecht sein; schlecht ergehen

    (unspecified)
    V

de "Laß die Zeit des Fragens vorübergehen [...] indem sie schlecht sind!"


    undefined
    de für Pluralart. nꜣ

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de [Bildeelement des Partizips]

    (unspecified)
    V

    verb
    de vorbeigehen, verschwinden

    (unspecified)
    V

    particle
    de und

    (unspecified)
    PTCL

    undefined
    de [neutrisch] das (, was)

    (unspecified)
    (undefined)

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de kommen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de von ... an

    (unspecified)
    PREP

    adverb
    de am selben Tag

    (unspecified)
    ADV

    particle
    de wenn

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    III,33-34
     
     

     
     

    verb
    de bitten, anflehen, flehen um

    (unspecified)
    V


    III,34
     
     

     
     

    preposition
    de vor

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de gut, schön

    (unspecified)
    ADJ


    (n)
     
     

    (unspecified)


    demonstrative_pronoun
    de [für pꜣj] dieser

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Frage, Befragung

    (unspecified)
    N.m:sg

de "Das, was vergangen ist, und das, was von heute an kommen wird - wenn du vor dem Gott bittest (bzw. du sollst zum Gott flehen, dann), wird er guten [Schutz] in dieser Befragung tun".


    verb
    de reißen(?); angreifen

    (unspecified)
    V


    ⸢...⸣
     
     

    (unspecified)

de Weiche zurück [..., wenn er] betrübt ist! (o.ä.)



    der Rest ist unbrauchbar bzw. verloren
     
     

     
     

de ... ... ...

  (101)

de Die Frage, die Isis, die große Göttin, stellte, indem sie sprach:

  (102)

de "Ist Osiris sicher vor [...]?"

  (103)

de Der Stein sprach zu ihr:

  (104)

de "Die Schlange, die die Eidechse verschluckte, spie sie nach dem Biß ihres/seines [...] (wieder) aus."

  (105)

de "[Die ...], nach denen du fragst, sie sind stark."

  (106)

de "Laß die Zeit des Fragens vorübergehen [...] indem sie schlecht sind!"

  (107)

de "Das, was vergangen ist, und das, was von heute an kommen wird - wenn du vor dem Gott bittest (bzw. du sollst zum Gott flehen, dann), wird er guten [Schutz] in dieser Befragung tun".

  (108)

de Weiche zurück [..., wenn er] betrübt ist! (o.ä.)

  (109)

der Rest ist unbrauchbar bzw. verloren

de ... ... ...

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Wien D 12006 " (Text ID VC6GE5FUQRFK5CODRFGRC6QP4E) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VC6GE5FUQRFK5CODRFGRC6QP4E/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VC6GE5FUQRFK5CODRFGRC6QP4E/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)