Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text V3CFKFBYZJGYDILYJ2KZKDAEFE





    DEM159,2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Stadt

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fest

    (unspecified)
    N.m:sg




    4Q
     
     

     
     

    preposition
    de seit (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de gebären

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-lit
    de leben

    (unspecified)
    V

    adverb
    de ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV

fr La ville est en fête --4Q-- depuis qu'Osiris est né en elle, vivant éternellement.

  (1)

fr La ville est en fête --4Q-- depuis qu'Osiris est né en elle, vivant éternellement.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marlies Elebaut, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Sätze von Text "hymne Djeme" (Text-ID V3CFKFBYZJGYDILYJ2KZKDAEFE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/V3CFKFBYZJGYDILYJ2KZKDAEFE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/V3CFKFBYZJGYDILYJ2KZKDAEFE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)