Loading sentences...

(We will try to improve the performance of this site in the future.)

Sentences of Text UZFCUMXJXNDSLPU7DJKKUUMYFY

  (1)
236a

236a 321 ḏ(d)-mdw

de
Worte sprechen:
  (2)
de
Gefäß, Gefäß!
  (3)

mt(w).tj mt(w).tj

de
Giftiger, Giftiger!
  (4)
de
Du Langer (?) seiner Mutter! - zweimal -
  (5)

322 m(w)j.tj m(w)j.tj

de
Der mit Flüssigkeit, der mit Flüssigkeit!
  (6)
de
Die Wüste soll für mich gewaschen werden. (?)
  (7)
de
Verkenn mich nicht!
 (1)



    236a

    236a
     
     

     
     





    321
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
Worte sprechen:
 (2)


    substantive_masc
    de
    Gefäß (des Körpers)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Gefäß (des Körpers)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Gefäß, Gefäß!
 (3)





    mt(w).tj
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    mt(w).tj
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
Glyphs artificially arranged
de
Giftiger, Giftiger!
 (4)



    236b

    236b
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    lang sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
Glyphs artificially arranged
de
Du Langer (?) seiner Mutter! - zweimal -
 (5)





    322
     
     

     
     





    m(w)j.tj
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    m(w)j.tj
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
Der mit Flüssigkeit, der mit Flüssigkeit!
 (6)



    236c

    236c
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    waschen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    substantive_fem
    de
    Wüste

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Die Wüste soll für mich gewaschen werden. (?)
 (7)


    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    Imp.sg
    V\imp.sg


    verb_2-lit
    de
    nicht wissen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz


    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg
de
Verkenn mich nicht!
Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/27/2022)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Sentences of Text "PT 232" (Text ID UZFCUMXJXNDSLPU7DJKKUUMYFY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.5.0, 4/23/2026, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UZFCUMXJXNDSLPU7DJKKUUMYFY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)