Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text RX6XAMDRABCUXF7B3HK5GH5SPE

  (1)

D 8, 106.10

D 8, 106.10 Šmr.t

de Der Bogen.

  (2)

de (Der Priester namens) Diener des Somtus, der den Schrecken der Mächtigen erzeugt, die Kobra auf dem Kopf des Horizontischen:

  (3)

de Geh auf der Treppe der Horizontischen in Jwnt, ohne dass es einen männlichen oder weiblichen Widersacher gibt auf deinem Weg.



    D 8, 106.10
     
     

     
     

    substantive
    de Bogen (Waffe)

    (unspecified)
    N

de Der Bogen.


    substantive_masc
    de Diener

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Der die Länder vereinigt (Somtus)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de geben

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Schrecken

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    epith_god
    de Mächtige

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de [Name des Uräus]

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kopf

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    epith_god
    de der Horizontbewohner

    (unspecified)
    DIVN

de (Der Priester namens) Diener des Somtus, der den Schrecken der Mächtigen erzeugt, die Kobra auf dem Kopf des Horizontischen:



    D 8, 106.11
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de gehen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Treppe

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    epith_god
    de Horizontbewohnerin (Hathor in Dendera)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Dendera

    (unspecified)
    TOPN

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive
    de Widersacher

    (unspecified)
    N

    substantive_fem
    de Widersacherin

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Weg

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

de Geh auf der Treppe der Horizontischen in Jwnt, ohne dass es einen männlichen oder weiblichen Widersacher gibt auf deinem Weg.

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Sentences of text "11. Priester mit Bogenstandarte (D 8, 106)" (Text ID RX6XAMDRABCUXF7B3HK5GH5SPE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RX6XAMDRABCUXF7B3HK5GH5SPE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)