Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text P52IVRW4BJGVJA2SQIQWGICRWY
de Setze dich nicht neben den, der größer ist als du!
de Nimm dir nicht einen Jungen zum Freund!
de ... ...
de [Zu seiner (eigenen) Schan]de läßt er (der Gott) es ihn geben, indem die Abscheu des Gottes obendrein hinter ihm ist.
de Mach dir keinen Dieb zum Freund, daß er [nicht] bewirkt, daß man dich tötet!
de Einen Menschen, dessen Angelegenheit unbedeutend ist, nimmt sie (diese Angelegenheit) in Beschlag.
de Schande über ein Haus zu bringen - daran stirbt es.
de Wer geduldig im Unglück ist, der wird keinen Schaden dabei nehmen.
de Wer sich an der Habe eines anderen vergreift, der zieht daraus keinen Nutzen.
de Wenn du mit einem Weisen, dessen Herz du nicht kennst, Freundschaft schließt, öffne ihm nicht dein Herz!
(31) |
de Setze dich nicht neben den, der größer ist als du! |
||
(32) |
de Nimm dir nicht einen Jungen zum Freund! |
||
(33) |
|
XIV,1 Zeichenreste |
de ... ... |
(34) |
de [Zu seiner (eigenen) Schan]de läßt er (der Gott) es ihn geben, indem die Abscheu des Gottes obendrein hinter ihm ist. |
||
(35) |
de Mach dir keinen Dieb zum Freund, daß er [nicht] bewirkt, daß man dich tötet! |
||
(36) |
de Einen Menschen, dessen Angelegenheit unbedeutend ist, nimmt sie (diese Angelegenheit) in Beschlag. |
||
(37) |
de Schande über ein Haus zu bringen - daran stirbt es. |
||
(38) |
de Wer geduldig im Unglück ist, der wird keinen Schaden dabei nehmen. |
||
(39) |
de Wer sich an der Habe eines anderen vergreift, der zieht daraus keinen Nutzen. |
||
(40) |
de Wenn du mit einem Weisen, dessen Herz du nicht kennst, Freundschaft schließt, öffne ihm nicht dein Herz! |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "BM 10508 " (Text ID P52IVRW4BJGVJA2SQIQWGICRWY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/P52IVRW4BJGVJA2SQIQWGICRWY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/P52IVRW4BJGVJA2SQIQWGICRWY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).