Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text OM3LPFOL3FEOZNIJCG2L7Z6TBY
de Jahr 20 des Tiberius Caesar, des Gottes, 21. Mechir.
de Der Wab-Priester ... des großen Gottes Harendotes kam heraus.
de Er gab den Schenkel(?) dem Petearensnuphis, Sohn des Pawesi, dem Schreiber des Lebenshauses(?).
de Die Dinge, die unserem Herzen (als) den Wabpriestern der Isis und den Pastophoren der Isis von den fünf Phylen gefielen (d.h. die wir beschlossen haben):
de Die Wabpriester der Isis sollen ihm 10 Kite(?) bringen lassen.
de und die Pastophoren der Isis sollen ihm fünf Fläschchen hineinbringen im Namen der Pastophoren der Isis ... ... das Volk der Stadt am heutigen Tage(?)
de mit den Worten: "Jeder Priester auf der Welt, der den Schenkel(?) nehmen wird, für den werden die Priester 2 Silberdeben nehmen (d.h. ihm auszahlen?),"
de und die Pastophoren/Türhüter sollen ihm fünf Fläschchen bringen lassen.
de Dem Pastophor, der den Schenkel(?) nehmen wird, dem wird man es (was?) auch geben.
de wenn(?) er an den Platz des Tempels ... kommt.
(1) |
de Jahr 20 des Tiberius Caesar, des Gottes, 21. Mechir. |
||
(2) |
de Der Wab-Priester ... des großen Gottes Harendotes kam heraus. |
||
(3) |
dj{.t} =f pꜣ ḫpše (n) 3-4 Pꜣ-dj-I͗rj-ḥms-nfr 4 sꜣ Pa-wsj pꜣ sẖ-⸮pr-ꜥnḫ? |
de Er gab den Schenkel(?) dem Petearensnuphis, Sohn des Pawesi, dem Schreiber des Lebenshauses(?). |
|
(4) |
de Die Dinge, die unserem Herzen (als) den Wabpriestern der Isis und den Pastophoren der Isis von den fünf Phylen gefielen (d.h. die wir beschlossen haben): |
||
(5) |
de Die Wabpriester der Isis sollen ihm 10 Kite(?) bringen lassen. |
||
(6) |
de und die Pastophoren der Isis sollen ihm fünf Fläschchen hineinbringen im Namen der Pastophoren der Isis ... ... das Volk der Stadt am heutigen Tage(?) |
||
(7) |
de mit den Worten: "Jeder Priester auf der Welt, der den Schenkel(?) nehmen wird, für den werden die Priester 2 Silberdeben nehmen (d.h. ihm auszahlen?)," |
||
(8) |
de und die Pastophoren/Türhüter sollen ihm fünf Fläschchen bringen lassen. |
||
(9) |
de Dem Pastophor, der den Schenkel(?) nehmen wird, dem wird man es (was?) auch geben. |
||
(10) |
de wenn(?) er an den Platz des Tempels ... kommt. |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Philae 37" (Text ID OM3LPFOL3FEOZNIJCG2L7Z6TBY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OM3LPFOL3FEOZNIJCG2L7Z6TBY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OM3LPFOL3FEOZNIJCG2L7Z6TBY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).