Sentence ID IBUBdQqczlaWOUMOrPQFB0V6DCo



    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Priester

    (unspecified)
    N.m:sg


    ⸮_?
     
     

    (unspecified)


    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    epith_god
    de großer Gott

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Harendotes, d.i. Horus, der seinen Vater schützt

    (unspecified)
    DIVN


    3
     
     

     
     

    verb
    de kommen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    prepositional_adverb
    de hinaus, heraus

    (unspecified)
    PREP\advz

de Der Wab-Priester ... des großen Gottes Harendotes kam heraus.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Nach wꜥb gibt Griffith gtn(?), dahinter Punkte, und übersetzt "the priest(?) of the temple(?) of the great god Harendotes came out." Ein Wort gtn wird in seinem Glossar nicht verzeichnet. - In Z. 2 müßte es ı͗w (im Pseudopartizip), nicht ı͗w=f, heißen; die Konstruktion ist offenbar nicht korrekt.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQqczlaWOUMOrPQFB0V6DCo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQqczlaWOUMOrPQFB0V6DCo

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQqczlaWOUMOrPQFB0V6DCo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQqczlaWOUMOrPQFB0V6DCo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQqczlaWOUMOrPQFB0V6DCo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)