Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text OLN3IS7DZJE57F6GEPABW4RQXA
de Abschrift: nach dem Protokoll und den Worten, die am Anfang geschrieben wurden:
de Jahr 11, 21. Pachon, des Königs Ptolemaios (VI.), Sohnes des Ptolemaios (V.)
de als die Richter, nämlich die Priester des Up(uaut), der Geschwistergötter, der wohltätigen Götter, der vaterliebenden Götter, der erscheinenden Götter (und) der ihre Mutter liebenden Götter - ihr Namenverzeichnis ist remen-pet-hebes-cheperu(?) der wohltätigen Götter, der vaterliebenden Götter (und) der erscheinenden Götter Djedthotiufanch, Sohn des Neshor; Petamenophis, Sohn des Djedthotiufanch; Petamenophis, Sohn des Thotoes, macht 3 Personen - im Gerichtshof von Siut saßen,
de (indem) Andromachos, der Eisagogeus, mit ihnen saß.
de Eine Klage, die er vor sie brachte.
de Ihre (der Klage) Abschrift:
de Die Dotationsfrau Cheredanch, Tochter des Petophois, ist es, die vor ihren Herren, den Richtern, nämlich den Priestern des Up(uaut) und der Götter, die mit ihm ruhen, spricht:
(1) |
|
Einleitung |
|
(2) |
de Abschrift: nach dem Protokoll und den Worten, die am Anfang geschrieben wurden: |
||
(3) |
de Jahr 11, 21. Pachon, des Königs Ptolemaios (VI.), Sohnes des Ptolemaios (V.) |
||
(4) |
r nꜣ wpj.w I, 2 n nꜣ wꜥb.w-n-Wp(j) (wꜥb.w) nꜣ nṯr.w-sn.w nꜣ nṯr.w-mnḫ(.w) nꜣ nṯr.w-mr-ı͗t.ṱ nꜣ nṯr.w-ntj-pr I, 3 nꜣ nṯr.w-mr-mw.t=w pꜣj =w rn ⸮rmn-p.t-ḥbs-ḫprw? nꜣ nṯr.w-mnḫ(.w) nꜣ nṯr.w-mr-ı͗t.ṱ I, 4 nꜣ nṯr.w-ntj-pr Ḏd-Ḏḥwtj-ı͗w=f-ꜥnḫ sꜣ Ns-Ḥr Pꜣ-dj-⸢I͗mn⸣-ı͗pj sꜣ Ḏd-Ḏḥwtj-ı͗w=f-ꜥnḫ I, 5 Pꜣ-dj-I͗mn-ı͗pj sꜣ Twtw r s 3 ḥms n pꜣ ꜥ.wj-(n-)wpj n Sjwṱ |
de als die Richter, nämlich die Priester des Up(uaut), der Geschwistergötter, der wohltätigen Götter, der vaterliebenden Götter, der erscheinenden Götter (und) der ihre Mutter liebenden Götter - ihr Namenverzeichnis ist remen-pet-hebes-cheperu(?) der wohltätigen Götter, der vaterliebenden Götter (und) der erscheinenden Götter Djedthotiufanch, Sohn des Neshor; Petamenophis, Sohn des Djedthotiufanch; Petamenophis, Sohn des Thotoes, macht 3 Personen - im Gerichtshof von Siut saßen, |
|
(5) |
de (indem) Andromachos, der Eisagogeus, mit ihnen saß. |
||
(6) |
de Eine Klage, die er vor sie brachte. |
||
(7) |
de Ihre (der Klage) Abschrift: |
||
(8) |
|
erste Klage der Cheredanch |
|
(9) |
de Die Dotationsfrau Cheredanch, Tochter des Petophois, ist es, die vor ihren Herren, den Richtern, nämlich den Priestern des Up(uaut) und der Götter, die mit ihm ruhen, spricht: |
||
(10) |
de "O mögen sie (die Angesprochenen) leben!" |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "BM 10591 Recto " (Text ID OLN3IS7DZJE57F6GEPABW4RQXA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OLN3IS7DZJE57F6GEPABW4RQXA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OLN3IS7DZJE57F6GEPABW4RQXA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).