Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text M2KBNKZ675A4BGX3JXI57CUASQ
Big30,5
Big30,5
verb_irr
de
geben
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
zu (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Nase
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Stabilität
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Wohlergehen
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
Big30,6
Big30,6
substantive_masc
de
Leib
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
epith_king
de
Herr der Beiden Länder
(unspecified)
ROYLN
fr Je te donne la vie à ton nez, la stabilite et la santé à tes membres, seigneur du double pays.
(1) |
fr Je te donne la vie à ton nez, la stabilite et la santé à tes membres, seigneur du double pays. |
Text path(s):
Big30,5
Dating (time frame):
Ptolemaios XII. Philopator Philadelphos Neos Dionysos (Gesamtzeitraum)
MHVALMEFXBE7BKJGFSD7LCSRVM
Author(s):
René Preys;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/18/2023)
Please cite as:
(Full citation)René Preys, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Sentences of text "paroles Hathor (Bîgeh 30)" (Text ID M2KBNKZ675A4BGX3JXI57CUASQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/M2KBNKZ675A4BGX3JXI57CUASQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/M2KBNKZ675A4BGX3JXI57CUASQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).