Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text LGPLJXJJ7NBQLBFLCTYG6FA6EI



    5
     
     

     
     

    particle
    de Präsens I

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Horizont (= ꜣḫ.t)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de vor

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

de Du bist im Horizont vor Re.


    particle
    de Präsens I

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de vor

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

de Du bist in der Unterwelt vor Osiris.


    particle
    de Präsens I

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de [Ort]

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de vor

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Apis

    (unspecified)
    DIVN

de Du bist in Weni vor Apis(?).


    gods_name
    de [als "Titel" des Verstorbenen]

    (unspecified)
    DIVN

    person_name
    de [andere Personen]

    (unspecified)
    PERSN


    6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de [andere Personen]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de Dionysia

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de bleiben, verharren, säumen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de bis

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

de Osiris Ptolemaios, Sohn des Ptolemaios, seine Mutter ist Dionysia, dein Name ist dauernd für immer und ewig.


    verb
    de geschrieben (von ...)

    (unspecified)
    V

de Geschrieben.

  (11)

de Du bist im Horizont vor Re.

  (12)

de Du bist in der Unterwelt vor Osiris.

  (13)

de Du bist in Weni vor Apis(?).

  (14)

de Osiris Ptolemaios, Sohn des Ptolemaios, seine Mutter ist Dionysia, dein Name ist dauernd für immer und ewig.

  (15)

de Geschrieben.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 07.09.2022)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Berlin 7227" (Text-ID LGPLJXJJ7NBQLBFLCTYG6FA6EI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LGPLJXJJ7NBQLBFLCTYG6FA6EI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LGPLJXJJ7NBQLBFLCTYG6FA6EI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)