Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text KEYZHVK4JZHC7MGQJVPJSZ2B3E

de
Der Bruder sagt zum Bruder, Senebu sagt zu Anchtifi: Möge Horschef, Herr von Herakleopolis, deinen Wunsch erfüllen.

4 ḏi̯ =k jnt〈.t〉(w) n (=j) tꜣ gn[._] 5 Zeichenreste ḏr.t ḥḏ ḏr.t 6 Zeichenreste ⸮nw? vs;7 n sn =k jm

de
Veranlasse du, daß man mir bringe dieses G... eine Handvoll Zwiebeln, eine Handvoll ... für deinen Bruder da.
de
Gut ist, wenn du hörst.

9;sender and address m-ꜥ Snbw n Ꜥnḫ.tj=f(j)

de
(Absender und Adresse): von dem Senebu für den Anchtifi.
Text path(s):

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Brief des Senebu an seinen Bruder" (Text ID KEYZHVK4JZHC7MGQJVPJSZ2B3E) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/14/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KEYZHVK4JZHC7MGQJVPJSZ2B3E/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/14/2025)