Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text JEJ43QMDIZA2PJBO3YY4PYKL4Q

1743a

1743a M/V/E 85 = 786 ḏ(d)-mdw

de
O du mit der Faust (?), Fährmann des Binsengefildes!
de
Bring dies (die Fähre) dem Nemti-em-za-ef Merenre und setze Nemti-em-za-ef Merenre über.


    1743a

    1743a
     
     

     
     




    M/V/E 85 = 786
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Faust

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Fährmann

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Binsengefilde

    (unspecified)
    N.f:sg
de
O du mit der Faust (?), Fährmann des Binsengefildes!


    1743b

    1743b
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    bringen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieses (selbstständig) [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de
    Nemti-em-za-ef

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    Merenre

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-inf
    de
    (jmdn.) übersetzen (über/nach)

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    kings_name
    de
    Nemti-em-za-ef

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    Merenre

    (unspecified)
    ROYLN
de
Bring dies (die Fähre) dem Nemti-em-za-ef Merenre und setze Nemti-em-za-ef Merenre über.
Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Franka Milde, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Franka Milde, Daniel A. Werning, Sentences of Text "PT 616" (Text ID JEJ43QMDIZA2PJBO3YY4PYKL4Q) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JEJ43QMDIZA2PJBO3YY4PYKL4Q/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)