Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text J5BM3FGLRRE3FCDQTO7CIMGFRI



    1
     
     

     
     

    verb
    de leben

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de bis

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ewigkeit (s. auch unter ḥḥ)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

de Es leben ihre Bas (!) auf immer und ewig:


    person_name
    de ["Die Tochter des Falken" bzw. "Die Tochter des Pachumis"]

    (unspecified)
    PERSN


    2
     
     

     
     

    pronoun
    de Tochter von (s.a. unter tꜣj!)

    (unspecified)
    PRON

    person_name
    de [für Pa-hb.w "Der der Ibisse"]

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de vor (Gott oder König)

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de heil, unversehrt

    (unspecified)
    ADJ

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unspecified)
    (undefined)


    3
     
     

     
     

    verb
    de versorgt sein

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de großer Gott

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr von Abydos

    (unspecified)
    DIVN

de Senpachumis, Tochter des Pahbeus, vor dem heilen und ausgestatteten Ba, Osiris, großem Gott, Herr von Abydos,


    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    epith_god
    de großer Gott

    (unspecified)
    DIVN


    4
     
     

     
     

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de veranlassen [vgl. auch tꜣ!]

    (unspecified)
    V

    verb
    de sich verjüngen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de bis

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ewigkeit (s. auch unter ḥḥ)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    person_name
    de ["Die Tochter des Falken" bzw. "Die Tochter des Pachumis"]

    (unspecified)
    PERSN


    5
     
     

     
     

    undefined
    de [Augment der Relativform bzw. des Partizips]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de sterben

    (unspecified)
    V


    {sẖ}
     
     

    (unspecified)



    (n)
     
     

    (unspecified)


    substantive_fem
    de Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de [ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Winter

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Tag [in Datumsangaben]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl des Tages im Datum]

    (unspecified)
    NUM.card

de Der große Gott wird(?) geben, daß sie sich verjüngt auf immer und ewig, Senpachumis, die gestorben ist (im) Jahr 5, 8.(?) Mechir.


    verb
    de begraben, bestatten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP


    6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Sommer

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Tag [in Datumsangaben]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl des Tages im Datum]

    (unspecified)
    NUM.card

de Sie wurde begraben am 23. Epiphi.



    rechter Rand, 1
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Quittung, Zahlungsbestätigung

    (unspecified)
    N.m:sg


    rechter Rand, 2
     
     

     
     

    person_name
    de ["Die Tochter des Falken" bzw. "Die Tochter des Pachumis"]

    (unspecified)
    PERSN

de Die Quittung der Senpachumis.

  (1)

de Es leben ihre Bas (!) auf immer und ewig:

  (2)

de Senpachumis, Tochter des Pahbeus, vor dem heilen und ausgestatteten Ba, Osiris, großem Gott, Herr von Abydos,

  (3)

de Der große Gott wird(?) geben, daß sie sich verjüngt auf immer und ewig, Senpachumis, die gestorben ist (im) Jahr 5, 8.(?) Mechir.

  (4)

de Sie wurde begraben am 23. Epiphi.

  (5)

rechter Rand, 1 pꜣ ı͗w rechter Rand, 2 Tꜣ-šr(.t)-pꜣ-ꜥẖmj.t

de Die Quittung der Senpachumis.

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/19/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "New York MMA 10.130.1135" (Text ID J5BM3FGLRRE3FCDQTO7CIMGFRI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/J5BM3FGLRRE3FCDQTO7CIMGFRI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/J5BM3FGLRRE3FCDQTO7CIMGFRI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)