Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text HFKYOG2YV5APJCYHVJOD73ACLA



    XIV,20
     
     

     
     

    particle
    de 〈〈Bildeelement des Aoristes〉〉

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de zugrundegehen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Tempel (= rpj)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de [= r-ḏbꜣ] wegen

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive
    de Große (Plural von ꜥꜣ)

    (unspecified)
    N

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de nicht [Negationsverb]

    (unspecified)
    V

    verb
    de feiern(?)

    (unspecified)
    V

de (Auch) ein großer Tempel geht zugrunde, weil (d.h. wenn) seine Großen in Uneinigkeit sind (? oder: im Nicht-Feiern sind?).



    XIV,21
     
     

     
     

    verb
    de [statt m-ı͗r in Weisheitslehren]

    (unspecified)
    V

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    verb
    de vorbeigehen, verschwinden

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Unrecht, Sünde

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    relative_pronoun
    de (für ntj-ı͗w + ı͗w=, vgl. auch unter den beiden Bestandteilen!)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    verb
    de gehen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Hand

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

de Laß nicht das Unrecht dessen, der seine Hand (danach) ausstrecken wird, vorübergehen!



    XIV,22
     
     

     
     

    verb
    de [statt m-ı͗r in Weisheitslehren]

    (unspecified)
    V

    verb
    de lassen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Tor

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Böser

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Seele, Charakter

    (unspecified)
    N.f:sg

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de belieben, wollen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unspecified)
    =3sg.c

de Laß nicht (den) Dummkopf und Bösen in dem Charakter, den er will!



    XIV,23
     
     

     
     

    verb
    de [statt m-ı͗r in Weisheitslehren]

    (unspecified)
    V

    verb
    de lassen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Ignorant, Unwissender

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de und

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Dummkopf

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Arbeit [Tätigkeit]

    (unspecified)
    N.f:sg

    relative_pronoun
    de vor anderen Wortarten (nicht Suffix)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de ... weiß nicht, ... kennt nicht, ... kann nicht

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unspecified)
    =3sg.c

de Laß nicht (den) Ignoranten und Tölpel an die Arbeit, die er nicht versteht!



    XV,1
     
     

     
     

    verb
    de [statt m-ı͗r in Weisheitslehren]

    (unspecified)
    V

    verb
    de lassen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de gottlos

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Geringer

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de befehlen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Volk, Menge

    (unspecified)
    N.m:sg

de Laß (einen) Gottlosen (oder) Geringen nicht (die) Menge kommandieren!



    XV,2
     
     

     
     

    undefined
    de sein, existieren

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de [wꜥ wꜥ] der eine oder andere

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de [Wiederholungszeichen]

    (unspecified)
    (undefined)

    preposition
    de [in attributiven Kostruktionen]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Geringer

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Weg [metaphorisch]

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gottesmann, fromm

    (unspecified)
    N.m:sg

de Es gibt den einen oder anderen Gemeinen (auch) auf dem Weg(?) (oder: im Charakter?) des Frommen.



    XV,3
     
     

     
     

    undefined
    de [beim Präsens I]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de reicher, vornehm(er Mann)

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Postnegation]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [im Prädikat der "pseudo-cleft-sentence"]

    (unspecified)
    PTCL

    relative_pronoun
    de (für ntj-ı͗w + ı͗w=, vgl. auch unter den beiden Bestandteilen!)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Plr.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de auswählen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Seele, Charakter

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Stadt, Dorf

    (unspecified)
    N.m:sg

de Es ist nicht (unbedingt) ein großer Mann, wer in einer Stadt (Text irrig: Charakter) gewählt wird.



    XV,4
     
     

     
     

    undefined
    de [beim Präsens I]

    (unspecified)
    (undefined)

    preposition
    de [nach bn-ı͗w]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Geringer

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Postnegation]

    (unspecified)
    PTCL

    adverb
    de andererseits

    (unspecified)
    ADV

    particle
    de [im Prädikat der "pseudo-cleft-sentence"]

    (unspecified)
    PTCL

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de verlassen, aufgeben

    (unspecified)
    V

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Weg [metaphorisch]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wegen, betreffs, über

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Dummheit

    (unspecified)
    N.m:sg

de Andererseits ist nicht (notwendigerweise) ein Geringer, wer den Weg aus Dummheit verläßt.



    XV,5
     
     

     
     

    verb
    de [Bildeelement des Zweiten Tempus]

    (unspecified)
    V

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Seele, Charakter

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de und

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Plr.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Herr; Eigentümer [eines Vermögens]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de (in den) Händen (von)

    (unspecified)
    N

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

de Das Herz, der Charakter und ihr Besitzer sind in Gottes Hand.



    XV,6
     
     

     
     

    verb
    de [Bildeelement des Zweiten Tempus]

    (unspecified)
    V

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Schicksal

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de und

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Ereignis, Begebenheit, Zufall, Begegnung

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de gehen und kommen

    (unspecified)
    V

    particle
    de [Temporalis] als, nachdem (= (n-)ḏr.t)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de befehlen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Plr.]

    (unspecified)
    -3pl

de Das Schicksal und der Zufall kommen und gehen, wenn er (der Gott) (es) ihnen befiehlt.

  (21)

de (Auch) ein großer Tempel geht zugrunde, weil (d.h. wenn) seine Großen in Uneinigkeit sind (? oder: im Nicht-Feiern sind?).

  (22)

de Laß nicht das Unrecht dessen, der seine Hand (danach) ausstrecken wird, vorübergehen!

  (23)

de Laß nicht (den) Dummkopf und Bösen in dem Charakter, den er will!

  (24)

de Laß nicht (den) Ignoranten und Tölpel an die Arbeit, die er nicht versteht!

  (25)

de Laß (einen) Gottlosen (oder) Geringen nicht (die) Menge kommandieren!

  (26)

de Es gibt den einen oder anderen Gemeinen (auch) auf dem Weg(?) (oder: im Charakter?) des Frommen.

  (27)

de Es ist nicht (unbedingt) ein großer Mann, wer in einer Stadt (Text irrig: Charakter) gewählt wird.

  (28)

de Andererseits ist nicht (notwendigerweise) ein Geringer, wer den Weg aus Dummheit verläßt.

  (29)

de Das Herz, der Charakter und ihr Besitzer sind in Gottes Hand.

  (30)

de Das Schicksal und der Zufall kommen und gehen, wenn er (der Gott) (es) ihnen befiehlt.

Text path(s):

Dating (time frame): (no date edited)
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/10/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Insinger " (Text ID HFKYOG2YV5APJCYHVJOD73ACLA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HFKYOG2YV5APJCYHVJOD73ACLA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HFKYOG2YV5APJCYHVJOD73ACLA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)